Registro Oficial

Registro Oficial. 28 de FEBRERO del 2000

Lunes, 28 de febrero de 2000

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE FEBRERO DEL 2000
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

Lunes 28 de Febrero del 2000

\n

REGISTRO OFICIAL No. 26

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n\n

FUNCION\n LEGISLATIVA

\n\n

RESOLUCION\n :

\n\n

Expídese\n la Codificación\n de la Ley del Sistema Hospitalario Docente de la Universidad\n de Guayaquil

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

Protocolo\n de adhesión\n de la República Oriental del Uruguay

\n\n

Proyecto\n de Convenio\n Básico de Cooperación entre el Gobierno del Ecuador\n y el Grupo de Proyectos para la Cooperación Técnica\n Integral -PROTOS-

\n\n

Convenio\n sobre facilidades\n especiales de tránsito para el personal de los proyectos\n binacionales del plan binacional de desarrollo de la región\n fronteriza

\n\n

Acuerdo\n Interinstitucional de\n Cooperación Científica y Técnica entre el\n Instituto Nacional de Meteorología e Hidrología\n de la República del Ecuador y el Servicio Nacional de\n Meteorología e Hidrología de la República\n del Perú

\n\n

Acuerdo\n complementario\n al Convenio Básico de Cooperación Científica\n y Técnica entre la República del Ecuador y el Gobierno\n de la República del Perú para la colaboración\n interinstitucional entre (SENACYT) dei Ecuador y (CONCYTEC) del\n Perú

\n\n

Convenio\n de Cooperación Científica y Técnica entre el Instituto\n Nacional de Pesca del Ecuador y el Instituto del Mar del Perú

\n\n

FUNCION\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA

\n\n

TERCERA\n SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios seguidos por las siguientes personas:

\n\n

340-99\n José\n Alfredo Canchignia en contra de Néstor Polo Tufiño\n y otra

\n\n

351-99\n Magdalena\n Jácome de Gándara en contra de la Compañía\n Grupo Larenas Muller S. A

\n\n

358-99 Corporación Financiera\n Nacional en contra de la empresa Maderas del Sur S.A. y otros.

\n\n

364-99 Filancard S.A, en conlra de José\n Montesdeoca Dueñas

\n\n

365-99\n Luis Maldonado\n Cevallos en contra de Raúl Iglesias Guano

\n\n

369-99 Emilio Jacob Morán Chávez\n en contra de Segundo Benigno Morán Chávez

\n\n

371-99\n Carmen\n Suárez en contra de Habrahan Suárez y otro

\n\n

377-99 Empresa Parmachín en contra del\n IESS

\n\n

383-99\n Luz Mary\n Cevallos López en contra de José Luis Delgado y\n otra

\n\n

385-99 Juan Eduardo Alvarado Moreira en contra\n de Pablo Severo Velásquez Jiménez

\n\n

386-99 Dormeuil Freres S.A; en contra\n de la fábrica Dormel

\n\n

389-99 José Ignacio López Astudillo\n en contra de Angel Benigno Zhunio

\n\n

395-99 Norma del Rocío Ordóñez\n Hoyos en contra del Ing. Marcelo Crespo

\n\n

412-99\n José\n Manuel Quezada Espinoza en contra de Carlos Loaiza

\n\n

415-99 Rosaura Chávez Maxi y otro en\n contra de Belarmino Merchán Segovia y otra

\n\n

419-99\n José\n Santana Delgado en contra de Angel Serafín Vallejo Escobar

\n\n

422-99\n Abg. Eliecer\n Pilco Machado en contra de Alfonso Hidalgo Suárez

\n\n

425-99 María Luisa Tapia Saavedra en\n contra de Joselito Eloy Poveda Andrade

\n\n

434-99 Luis Valencia en contra de Segundo Gonzalo\n Avala y otra

\n\n

435-99 Rafael Enrique Maya Coronel en contra\n de Angel Isaías Medina Garcés

\n\n

PRIMERA\n SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL.:

\n\n

5\n Matilde\n Marina Paredes en contra de Miguel Angel Martínez Medina\n y otra\n

\n \n
\n

 

\n\n

CONGRESO NACIONAL

\n\n

LA COMISION\n DE LEGISLACION Y CODIFICACION

\n\n

En ejercicio\n de la facultad que le confiere el numeral 2 del artículo\n 139 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Resuelve:

\n\n

EXPEDIR LA SIGUIENTE\n CODIFICACION DE LA LEY DEL SISTEMA HOSPITALARIO DOCENTE DE LA\n UNIVERSIDAD DE GUAYAQUIL.

\n\n

ART. 1 DEFINICION\n DEL SISTEMA Y SU GOBIERNO.

\n\n

El Sistema Hospitalario\n Docente de la Universidad de Guayaquil se establece para la docencia\n y la investigación de responsabilidad de la Universidad\n de Guayaquil.

\n\n

La Universidad\n de Guayaquil está facultada para adquirir o construir\n y equipar las instalaciones necesarias para el Sistema Hospitalario\n Docente.

\n\n

Los órganos\n de gobierno serán los propios de la Universidad de Guayaquil;\n y para su administración, tendrá un Comité\n Ejecutivo integrado por siete miembros que serán:

\n\n

a) Rector de\n la Universidad de Guayaquil, quien preside el Comité y\n lo representa;

\n\n

b) El de legado\n del Consejo Universitario de la Universidad de Guayaquil;

\n\n

c) El Ministro\n de Salud Pública o su representante;
\n d) El delegado de la M. I. Municipalidad de Guayaquil;

\n\n

e) El Presidente\n de la Junta Cívica de Guayaquil; El delegado de las Cámaras\n de la Producción, y,

\n\n

g) El delegado\n de las Organizaciones de Trabajadores de la provincia de Guayas.

\n\n

El Comité\n Ejecutivo designará un Director Ejecutivo, de una tema\n elaborada por el Consejo Universitario de la Universidad de Guayaquil.

\n\n

El Reglamento\n para la Administración del Sistema Hospitalario Docente\n de la Universidad de Guayaquil dictado por el Presidente de la\n República, a petición del Consejo Universitario\n de la Universidad de Guayaquil, determina las condiciones de\n administración.

\n\n

ART. 2 FINANCIAMIENTO\n Y BASE IMPONIBLE.

\n\n

Sin perjuicio\n de otras fuentes de financiamiento, el Sistema Hospitalario Docente\n de la Universidad de Guayaquil será beneficiario del impuesto\n del dos por mil anual, que tendrá como sujeto activo a\n la Universidad de Guayaquil y como sujeto pasivo, sin excepciones,\n a quienes realicen actividades comerciales, bancarias e industriales\n en el cantón Guayaquil, sobre los capitales declarados\n para esos efectos. En el caso de personas naturales, el cálculo\n se hará sobre el valor declarado en las matrículas\n respectivas.

\n\n

En el de las\n personas jurídicas que no sean bancos, con domicilio principal\n en Guayaquil, se estará a lo dispuesto en el artículo\n 19 de la Ley de Compañías; y en cuanto a las instituciones\n bancarias, con domicilio principal en Guayaquil, se establecerá\n sobre el capital y reservas que no tengan asignación específica,\n de conformidad con las declaraciones hechas ante la Superintendencia\n de Bancos.

\n\n

De haber sólo\n sucursal o agencia de personas jurídicas en Guayaquil,\n el impuesto deberá calcularse sobre el valor asignado\n para la operación de la sucursal o agencia.

\n\n

ART. 3 HECHO\n GENERADOR.

\n\n

El hecho generador\n será determinado por la actividad mercantil y su registro,\n tratándose de personas naturales. En el caso de las personas\n jurídicas, la inscripción en el Registro Mercantil\n de la escritura de constitución o del incremento del capital\n determinará el hecho generador.

\n\n

El Registro Mercantil,\n la Superintendencia de Bancos y la de Compañías\n y las Cámaras de la Producción deberán proveer\n las informaciones que se requieran para el catastro que tendrá\n a su cargo la Universidad de Guayaquil para efectos de control\n y recaudación.

\n\n

ART. 4 FECHA\n DE PAGO.

\n\n

Para los sujetos\n pasivos en ejercicio al inicio del alío, la fecha de pago\n será hasta el 31 de marzo del mismo año. Para las\n demás, la fecha de pago será hasta 3 meses después\n de la fecha de inicio o del aumento del capital. en base de la\n fecha de inscripción en el Registro Mercantil del cantan\n Guayaquil. Transcurrido el trimestre, en cada caso, causará\n intereses de mora.

\n\n

El reglamento\n determina la mecánica y formalidades para el pago del\n impuesto del dos por mil.

\n\n

ART. 5 RECAUDACIONES\n E INVERSION FINANCIERA.

\n\n

La recaudación\n del impuesto Y la inversión financiera de los fondos estará\n a cargo de la Universidad de Guayaquil por medio de sus propios\n órganos de gobierno. La Tesorería de la Universidad\n extenderá las respectivas cartas de pago.

\n\n

ART. 6 EXONERACIONES

\n\n

Exonérase\n de toda clase de impuestos y de recargos a la importación\n de bienes y servicios, así como para su adquisición\n local, destinados al Sistema Hospitalario Docente de la Universidad\n de Guayaquil, inclusive a las construcciones que deban levantarse.

\n\n

También\n se exonera del requisito de licitación y concurso de ofertas\n y precios a las adquisiciones de bienes y servicios destinados\n al Sistema Hospitalario Docente de la Universidad de Guayaquil,\n pero para toda adquisición de bienes y servicios y contratos\n de construcción se requerirá la autorización\n del correspondiente órgano de gobierno de la Universidad\n de Guayaquil, de acuerdo con su propio estatuto y la autorización\n del Comité Ejecutivo en los casos que determine el reglamento,\n Y los informes favorables de la Contraloría y Procuraduría\n General del Estado, cuando por la cuantía se lo requiera.

\n\n

ART. 7 CIERRE\n DE DESPACHO.

\n\n

El Banco Central\n del Ecuador y la Corporación Aduanera Ecuatoriana, cerrarán\n sus despachos a quienes, de acuerdo con la certificación\n de la Universidad de Guayaquil, se encontraron en mora del pago\n de este impuesto.

\n\n

ART. 8 JURISDICCION\n COACTIVA.

\n\n

Las universidades\n Y escuelas politécnicos estatales tendrán jurisdicción\n coactiva para el cobro de sus créditos tributarios, de\n los respectivos intereses, multas y otros recargos, accesorios,\n jurisdicción que la ejercerá el tesorero de dichas\n instituciones, con sujeción a las disposiciones del Código\n Tributario y supletoriamente a las del Código de Procedimiento\n Civil.

\n\n

Artículo\n Final. - La presente ley, tiene el carácter de especial,\n y en consecuencia, sus disposiciones prevalecerán sobre\n las generales y especiales que se le opusieron, y no será\n modificada o derogada por otras leyes sino se la menciona de\n manera expresa.

\n\n

Esta codificación\n fue elaborada por la Comisión de Legislación y\n Codificación, de acuerdo con lo dispuesto en el numeral\n 2 del artículo 139 de la Constitución Política\n de la República y cumplidos los presupuestos del artículo\n 160 de la misma Constitución, publíquese esta codificación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Quito, 12 de\n enero del 2000.

\n\n

f ) Dr. Carlos\n Serrano Aguilar, Presidente de la Comisión de Legislación\n y Codificación.

\n\n

f) Dr. Marco\n Landázuri Romo, Vicepresidente de la Comisión de\n Legislación y Codificación.

\n\n

f.) Dr. Fernando\n Guerrero Guerrero, Vocal

\n\n

f.) Dr. Jacinto\n Loaiza Mateus, Vocal.

\n\n

f) Dr. Ramón\n Rodríguez Noboa, Vocal.

\n\n

f) Dr. Bayardo\n Poveda Vargas, Vocal.

\n\n

f) Abg. Xavier\n Flores Marín, Secretario de la Comisión de Legislación\n y Codificación.
\n NOTAS

\n\n

Han servido de\n fuentes para esta codificación:

\n\n

1 . Decreto de\n la H. Asamblea Nacional Constituyente de 9 de enero de 1945,\n publicada en el Registro Oficial No. 182 de 10 de enero de 1945;

\n\n

2. Ley No. 70\n - 06, promulgada en el Registro Oficial No. 413 de 17 de abril\n de 1970,

\n\n

3. Decreto de\n la Cámara Nacional de Representantes, de 11 de diciembre\n de 1979, publicada en el Registro Oficial No. 181 de 6 de mayo\n de 1980; y,

\n\n

4. Ley No. 99\n - 47, promulgada en el Registro Oficial No. 347 de 27 de diciembre\n de 1999.

\n\n

 

\n\n

PROTOCOLO DE ADHESION\n DE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

\n\n

Los Plenipotenciarios\n de la República Argentina, de la República de Bolivia,\n de la República Federativa del Brasil, de la República\n de Colombia, de la República de Chile, de la República\n del Ecuador, de los Estados Unidos Mexicanos, de la República\n del Paraguay, de la República del Perú, de la República\n de Venezuela, así como de la República Oriental\n del Uruguay en su calidad de países signatarios y país\n adherente, respectivamente, del Acuerdo Marco para la promoción\n del comercio mediante la superación de obstáculos\n técnicos al comercio, suscrito el ocho de diciembre de\n mil novecientos noventa y siete, acreditados por sus respectivos\n gobiernos según poderes que fueron otorgados en buena\n y debida forma, depositados oportunamente en la Secretaría\n General de la Asociación,

\n\n

CONVIENEN:

\n\n

Artículo\n 1°. - Formalizar, al amparo de lo dispuesto en los artículos\n 27 y 28 del Acuerdo Marco para la promoción del comercio\n mediante la superación de obstáculos técnicos\n al comercio, concertado entre los Gobiernos de la República\n Argentina, de la República de Bolivia, de la República\n Federativa del Brasil, de la República de Colombia, de\n la República de Chile, de la República del Ecuador,\n de los Estados Unidos Mexicanos, de la República del Paraguay,\n de la República del Perú y de la República\n de Venezuela, la adhesión de la República Oriental\n del Uruguay, mediante la suscripción del presente protocolo\n de adhesión.

\n\n

Articulo 2°.\n - De conformidad con los términos de la referida adhesión,\n la República Oriental del Uruguay asume todas las obligaciones\n y compromisos emanados del Acuerdo Marco para la promoción\n del comercio mediante la superación de obstáculos\n técnicos, comercio, al tiempo que adquiere todos los derechos\n que el mismo otorga a sus participantes.

\n\n

Artículo\n 3°. - El presente protocolo entrará en vigor treinta\n días después de su depósito en la Secretaría\n General de la ALADI.

\n\n

La Secretaria\n General de la Asociación será depositaria del presente\n protocolo, del cual enviará copias debidamente autenticadas\n a los Gobiernos signatarios.

\n\n

En fe de lo cual,\n los respectivos Plenipotenciarios suscriben el Presente Protocolo\n en la ciudad de Montevideo, a los tres días del mes de\n marzo de mil novecientos noventa y nueve en un original en los\n idiomas español y portugués, siendo ambos textos\n igualmente válidos.
\n Por el Gobierno de la República Argentina:
\n f.) Carlos Onis Vigil
\n Por el Gobierno de la República de Bolivia:
\n f) Mario Lea Plaza
\n Por el Gobierno de la República Federativa del Brasil:
\n f) José Artur Denot Medeiros,
\n Por el Gobierno de la República de Colombia:
\n f.) Manuel José Cárdenas
\n Por el Gobierno de la República de Chile:
\n f.) Augusto Bermúdez Arancibia.
\n Por el Gobierno de la República del Ecuador:
\n f).José Rafael Serrano.
\n Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos:
\n f). Rogelio Granguillhome
\n Por el Gobierno de la República de Paraguay;
\n f) Efraín Dario Centurión
\n Por el Gobierno de la República de Perú:
\n f ) Julio Balbuena López Alfaro.
\n Por el Gobierno de la República Oriental del Uruguay:

\n\n

f.) Adolfo Castells\n Mendivil.

\n\n

Por el Gobierno\n de la República de Venezuela:

\n\n

f.) Juan Moreno\n Gómez.

\n\n

Certifico que\n es fiel copia del documento original que se encuentra en los\n archivos de la Dirección General de Tratados de esta Cancillería.

\n\n

Lo certifico.\n - 10 de febrero del 2000.

\n\n

f ) Embajador,\n Francisco Carrión Mena, Secretario General de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

2 de junio de\n 1999. - Es copia fiel del original.

\n\n

f) Leonardo F.\n Mejía, Secretario General a.i.

\n\n


\n

\n\n

PROYECTO DE CONVENIO\n BASICO DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR Y EL GRUPO\n DE PROYECTOS PARA LA COOPERACION TECNICA INTEGRAL - PROTOS -

\n\n

El Ministro de\n Relaciones Exteriores a nombre Y en representación del\n Gobierno de la República del Ecuador, por una parte Y\n la Organización No Gubernamental Internacional "Grupo\n de Proyectos para la Cooperación Técnica Integra\n PROTOS", persona jurídica de derecho privado. sin\n fines de lucro, quien para efectos del presente convenio se denominará\n "la Organización", con domicilio principal en\n Gent, Bélgica, que al efecto ha acreditado legalmente\n su personaría jurídica, la cual en este acto comparece\n a través del ingeniero Francesca Rossi, en calidad de\n representante legal, de conformidad con el respectivo poder conferido\n a su favor, convienen en celebrar el siguiente Convenio de Cooperación\n Técnica.

\n\n

ARTICULO 1

\n\n

Mediante la suscripción\n del presente Convenio de Cooperación Técnica la\n Organización obtiene la autorización para realizar\n actividades en la República del Ecuador, al haber cumplido\n con los procedimientos contenidos en el Decreto Ejecutivo N°\n 1675, publicado en el Registro Oficial N° 430 de 28 de abril\n de 1994, que establece las normas para regular las actividades\n de las Organizaciones No Gubernamentales Internacional Extranjeras\n en el Ecuador, su reforma expedida mediante Decreto Ejecutivo\n N° 1924, publicadas en el Registro Oficial N°, 490, de\n 25 de julio de 1994, y dentro del marco legal que regula la cooperación\n técnica y asistencia económica no reembolsable,\n expedido mediante Decreto Ejecutivo N° 812, de 16 de abril\n de 1999, publicado en el Registro Oficial N° 173, de 20 de\n abril de 1999.

\n\n

ARTICULO 2

\n\n

La Organización\n tiene por objeto principal por un lado el apoyar actividades\n de investigación y desarrollo en el ámbito rural\n que apunten al mejoramiento sostenible del saneamiento ambiental,\n y de los sistemas de producción de las familias campesinas\n y su inserción económica, por otro lado, de consolidar\n capacidades locales de autodesarrollo por el fortalecimiento\n de las instituciones u organizaciones campesinas relacionadas\n con la Organización en Ecuador; y además aquellas\n funciones que se definen en los estatutos por los cuales se rige,\n en tal virtud, se compromete a desarrollar sus objetivos mediante\n programas de cooperación técnica y económica,\n de conformidad con los requisitos y prioridades de desarrollo\n económico y social del Gobierno del Ecuador.

\n\n

ARTICULO 3

\n\n

La Organización\n desarrollará sus programas de cooperación con la\n participación de entidades del sector público y\n privado con finalidad social o pública que necesiten cooperación\n técnica y/o asistencia económica no reembolsable,\n en las siguientes áreas:

\n\n

* Desarrollo\n rural,

\n\n

* Rehabilitación\n y construcción de sistemas de agua potable,

\n\n

* Letrinización,

\n\n

* Rehabilitación\n y construcción de sistemas de riego campesino;
\n * Agropecuario y crédito
\n * Investigación,

\n\n

* Formación\n y capacitación profesional,

\n\n

* Sistematización\n y publicación;

\n\n

* Fortalecimiento\n institucional; y,

\n\n

* Otras áreas\n que las partes convengan.,

\n\n

ARTICULO 4

\n\n

Los programas\n de cooperación antes descritos se desarrollarán\n a través de las siguientes modalidades:

\n\n

a. Programas\n de investigación, asesoramiento y fortalecimiento institucional\n con entidades ejecutoras ecuatorianas;

\n\n

b. Formación\n de recursos humanos ecuatorianos a través de la cooperación'\n técnica, organización y dirección de cursos,\n seminarios y conferencias a realizarse en el Ecuador y/o en el\n exterior;

\n\n

c. Dotación,\n con carácter de cooperación no reembolsable, de\n equipos, laboratorios y en general, bienes fungibles o no fungibles\n necesarios para la realización de proyectos específicos,

\n\n

d. Intercambio\n de conocimientos e información técnica, económica,\n social y científica, con entidades ecuatorianas; y,

\n\n

e. Cualquier\n otra forma de cooperación que, de común acuerdo,\n se convenga entre el Gobierno del Ecuador y la Organización,\n en el marco normativo del Decreto Ejecutivo N° 812, de 16\n de abril de 1999.

\n\n

ARTICULO 5

\n\n

La Organización\n se compromete a

\n\n

a. Instalar su\n oficina en la ciudad de Cuenca, calle San Bruno s/n, tel - fax:\n (07)236 - 358 ; e- mail: dfprotos@ecua.net.ec. En el evento de\n un cambio de dirección, la Organización deberá\n comunicar mediante oficio al Ministerio de Relaciones Exteriores\n su nueva dirección y otros datos que faciliten su ubicación,\n así como cualquier cambio que de éstos se realice;

\n\n

b. La oficina\n y las comunicaciones que oficialmente dirija la Organización\n se identificarán exclusivamente con la denominación\n PROTOS, con el derecho de usar su logotipo en todo momento;

\n\n

c. Dotar a su\n oficina de las instalaciones, equipos, muebles y enseres necesarios\n para el desempeño de sus actividades, así como\n los gastos de funcionamiento de la misma,

\n\n

d. La designación\n de los cooperantes, técnicos y demás miembros de\n la Organización destinados a los programas y proyectos,\n que tengan status de expertos internacionales, se hará\n previa consulta con el Ministerio de Relaciones Exteriores para\n lo cual la Organización proporcionará una indicación\n del proyecto en el cual servirá el cooperante, su currículum\n vitae, Y una descripción de sus funciones en el proyecto.

\n\n

El Ministerio\n de Relaciones Exteriores pondrá tales designaciones a\n consideración de la Agencia Ecuatoriana de Cooperación\n Externa, AGECE;

\n\n

e. Sufragar todos\n los gastos relacionados con el traslado, instalación y\n manutención inclusive de los seguros pertinentes y repatriación\n de los expertos y sus familiares, según los contratos\n firmados con ellos,

\n\n

f. Enviar a la\n República del Ecuador técnicos y especialistas\n idóneos, preferentemente con buenos conocimientos del\n idioma español para que cumplan con eficiencia las funciones\n inherentes a la ejecución de los proyectos específicos\n acordados,

\n\n

g. Sufragar los\n gastos de transporte de los equipos, maquinaria, vehículos\n e implementos que la Organización aporte para la realización\n de los proyectos,; y,

\n\n

h. Responsabilizarse\n de los riesgos de enfermedad, hospitalización y accidentes\n de trabajo del personal extranjero sean expertos, administrativos\n o técnicos que hubiera contratado, así como asumir\n la responsabilidad civil derivada de los daños que pudieran\n ocasionar a terceras personas en el ejercicio de las actividades\n para las cuales fueron contratados por la Organización.

\n\n

ARTICULO 6

\n\n

Los consultores,\n asesores, expertos y técnicos de nacionalidad extranjera\n que hayan sido acreditados ante el Ministerio de Relaciones Exteriores\n con calidad de funcionarios internacionales, contratados por\n la Organización, con recursos internacionales que se dediquen\n exclusivamente a las actividades previstas en este convenio por\n un lapso mínimo de un ario, tendrán derecho únicamente\n a la libre importación de sus efectos personales y de\n trabajo.

\n\n

Los mismos funcionarios\n internacionales señalados en el párrafo anterior,\n cuando sean contratados por un mínimo de dos años,\n tendrán derecho a la libre importación de su menaje\n de casa, efectos personales y de trabajo.

\n\n

En ambos casos\n su condición de funcionarios internacionales será\n otorgada de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n 57 de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas\n Y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La libre importación\n de los efectos personales y menaje de casa estará sujeta\n a un plazo no mayor de ciento veinte días, contados a\n partir de la fecha de arribo al Ecuador del funcionario, siempre\n que los efectos personales y menaje de casa procedan del país\n de su última residencia, según lo establecido en\n el artículo 74, inciso primero de la Ley sobre Inmunidades,\n Privilegios y Franquicias Diplomáticas, Consulares y de\n los Organismos Internacionales.

\n\n

La Dirección\n General de Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores\n llevará el registro de los consultores, asesores, expertos\n y técnicos extranjeros que presten sus funciones en la\n Organización, los mismos que deberán ser acreditados\n al momento de su llegada al país por la Organización,\n a quienes se les otorgará, al igual que a sus dependientes,\n el visado correspondiente a la categoría migratorio 12\n - III, las respectivas credenciales de identificación\n así como licencia de conducir especial.

\n\n

Todos los consultores,\n asesores, expertos y técnicos, de nacionalidad extranjera,\n que hayan sido designados a prestar sus servicios en el Ecuador\n deberán portar previamente para ingresar al Ecuador una\n visa 12 - IX, la misma que le permitirá posteriormente\n cambiar de calidad migratorio. Los' transeúntes, no podrán\n cambiar de calidad migratorio dentro del Ecuador conforme a lo\n dispuesto en el artículo 22 de la Ley de Extranjería.

\n\n

El visado correspondiente\n a la categoría 12 - IR se le otorgará una vez que\n haya sido acreditado ante la Dirección General de Protocolo\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO 7

\n\n

La Organización\n se compromete a que el personal extranjero asignado al Ecuador\n desempeñe sus funciones conforme al ordenamiento jurídico\n del Ecuador. Se prohibe expresamente a este personal y sus familiares\n dependientes inmiscuirse en asuntos de política interna.

\n\n

En caso de denuncia\n de incumplimiento por parte de uno o más miembros del\n personal extranjero en el Ecuador, de las obligaciones establecidas\n en el artículo anterior, el Ministerio de Relaciones Exteriores\n quedará facultado previa la comprobación de la\n denuncia, a requerir la destitución del miembro o miembros\n del personal sin perjuicio de otras acciones a que por ley hubiere\n lugar.

\n\n

En caso de destitución,\n la Organización se compromete a adoptar las acciones que\n garanticen la continuidad del proyecto en el que el miembro o\n miembros del personal extranjero hayan estado asignados.

\n\n

ARTICULO 8

\n\n

Los privilegios\n y franquicias previstos en este convenio para los cooperantes\n extranjeros serán otorgados a la Organización por\n parte del Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio\n de Relaciones Exteriores y solo para aquellos proyectos que hayan\n sido aprobados por la agencia ecuatoriana de cooperación\n externa, AGECE y presentados por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

ARTICULO 9

\n\n

El personal extranjero\n permanente, así como el contratado ocasionalmente por\n la Organización que deba actuar en los programas y proyectos\n de cooperación técnica derivados de este convenio,\n desempeñará sus funciones exclusivamente dentro\n de las actividades previstas en los programas y proyectos acordados\n por las partes. Dicho personal y sus familiares no podrán\n ejercer actividades lucrativas que sean incompatibles con su\n misión.

\n\n

ARTICULO 10

\n\n

Previo dictamen\n favorable emitido por la autoridad competente del Ministerio\n de Relaciones Exteriores, la Organización podrá\n importar al país, libre de derechos, un vehículo\n de trabajo para uso exclusivamente oficial.

\n\n

ARTICULO 11

\n\n

La Organización\n tendrá derecho a la importación de equipos, implementos\n y maquinaria de carácter técnico y científico,\n así como material de difusión social o cultural\n y demás bienes necesarios para la ejecución de\n los programas de cooperación y desarrollo previstos en\n este convenio, libre de derechos, gravámenes e impuestos,\n incluyendo los impuestos establecidos en los artículos\n 27 reformado y 9 de la Ley Orgánica de Aduanas.

\n\n

ARTICULO 12

\n\n

Los equipos,\n maquinaria, implementos, materiales, vehículo y demás\n bienes introducidos al Ecuador con liberación otorgada\n por el Gobierno y destinados a la ejecución de proyectos\n específicos, cuando finalicen los mismos, serán\n transferidos a título gratuito a la entidad nacional ejecutara\n de cualquiera de los proyectos que la Organización realice\n en el Ecuador o transferidos a otros proyectos que la Organización\n ejecuta en el Ecuador. En ningún caso los equipos, maquinaria,\n implementos, materiales, vehículo y demás bienes,\n podrán ser vendidos o re - exportados.

\n\n

Se entiende que\n los bienes exentos del pago de tributos y aranceles serán\n aquellos importados con recursos propios de la Organización.

\n\n

ARTICULO 13

\n\n

El goce de las\n franquicias y privilegios otorgados a favor de la Organización\n y sus funcionarios estará condicionada a la aprobación\n de los informes que debe presentar de acuerdo a lo dispuesto\n en el artículo 14.

\n\n

ARTICULO 14

\n\n

El representante\n de la Organización presentará anualmente un plan\n de trabajo para el siguiente año calendario - luego de\n - haber establecido su presupuesto para ese período -\n y los . informes que reflejen el grado de ejecución y\n evaluación de los programas y proyectos auspiciados por\n ella en el Ecuador - al Ministerio de Relaciones Exteriores y\n a la Agencia Ecuatoriana de Cooperación Externa, AGECE.

\n\n

La AGECE deberá\n emitir un informe sobre el cumplimiento del Plan de Trabajo de\n cada uno de los programas y proyectos de la Organización\n y lo someterá a consideración del Ministerio de\n Relaciones Exteriores.

\n\n

El Ministerio\n de Relaciones Exteriores podrá disponer supervisiones\n periódicas a la ONG Internacional a fin de verificar el\n cumplimiento del objeto principal y funciones establecidas en\n el artículo 2.

\n\n

ARTICULO 15

\n\n

La Organización\n considerará preferentemente aquellas solicitudes de cooperación\n técnica que hayan sido aprobadas por la Agencia Ecuatoriana\n de Cooperación Externa, AGECE, y presentadas oficialmente\n por el Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Los proyectos\n específicos contendrán la información necesaria\n que permita identificar con claridad sus objetivos, metas actividades\n y los recursos tanto internos como externos requeridos por cada\n no de los períodos de ejecución de los mismos.

\n\n

ARTICULO 16

\n\n

La Organización\n se obligará a llevar registros contables. Asimismo, podrá\n abrir cuentas, mantener fondos y depósitos en moneda extranjera\n y nacional en entidades bancarias que efectúen actividades\n en la República del Ecuador.

\n\n

Además,\n la Organización, se obligará al cumplimiento del\n Régimen Legal Laboral y de Seguridad Social ecuatorianos,\n respecto del personal nacional contratado por la misma.

\n\n

ARTICULO 17

\n\n

Para el cumplimiento\n de sus objetivos, la Organización podrá celebrar\n todo tipo de actos y contratos, inclusive contratos de asociación;\n o actividades con personas jurídicas o naturales, nacionales\n o extranjeras, actuar como mandante o mandataria de personas\n naturales o jurídicas, a través de su representante\n legal.

\n\n

Previa suscripción\n de dichos acuerdos y/o contratos, la Organización presentará\n al Ministerio de Relaciones Exteriores y a la Agencia Ecuatoriana\n de Cooperación Externa, el texto borrador del instrumentos\n ser suscrito junto con el proyecto correspondiente, para su conocimiento.

\n\n

ARTICULO 18

\n\n

El Ministerio\n de Relaciones Exteriores y la Agencia Ecuatoriana de Cooperación\n Externa llevarán un registro de la ONG's extranjeras que\n hayan suscrito convenios básicos de cooperación.

\n\n

ARTICULO 19

\n\n

Para cualquier\n controversia que surgiera acerca de la interpretación,\n aplicación y cumplimiento del presente convenio, las partes\n se sujetarán al procedimiento arbitral con intervención\n del Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara\n de Comercio de Quito y se someterán a la Ley de Arbitraje.

\n\n

ARTICULO 20

\n\n

El presente convenio\n entrará en vigencia a partir de su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,\n y tendrá una duración de 5 años, pudiendo\n renovarse por un período similar, a menos que cualquiera\n de las partes decida denunciarlo. En tal caso, la denuncia producirá\n efecto tres meses después de notificada a la otra parte.\n No obstante haber fenecido la vigencia de este convenio, la Organización\n se, obliga a concluir el o los, proyectos que se encuentren en\n ejecución en el Ecuador.

\n\n

Suscrito en Quito,\n el 30 de diciembre de 1999, en dos copias originales de igual\n tenor.

\n\n

Por el Gobierno\n de la República del Ecuador.

\n\n

f.) Dr. Benjamín\n Ortiz Brennan, Ministro Secretario de Estado de Relaciones Exteriores.

\n\n

Por la Organización\n No Gubernamental Grupo de Proyectos para la Cooperación\n Técnica Integral, PROTOS.

\n\n

f.) Ing. Francesca\n Rossi, Representante.

\n\n

Certifico que\n es fiel copia del documento original que se encuentra en los\n archivos de la Dirección General de Tratados de esta Cancillería.

\n\n

Lo certifico.\n - 10 de febrero del 2000.

\n\n

f) Embajador,\n Francisco Carrión Mena, Secretario General de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

N° 23344\n - 175/GM - DGDFA

\n\n

Quito, 16 de\n diciembre de 1999.

\n\n

Al Excelentísimo\n señor doctor
\n Fernando de Trazegnies,
\n Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, Lima.

\n\n

Excelentísimo\n señor Ministro:

\n\n

De conformidad\n con el propósito que anima al Ecuador y al Perú\n de otorgarse recíprocamente facilidades especiales de\n tránsito para el personal de los proyectos binacionales\n del Plan Binacional de Desarrollo de la Región Fronteriza,\n a los fines propios de sus funciones, con el objeto de formalizar\n la recomendación de la Secretaría Ejecutiva Binacional\n de la

\n\n

Comisión\n de Vecindad Ecuatoriano - Peruana y teniendo en cuenta el Convenio\n sobre facilidades especiales de tránsito para las comisiones\n ecuatoriano - peruanas en la zona de integración fronteriza,\n de 28 de noviembre de 1974, nuestros gobiernos han acordado celebrar\n el siguiente:

\n\n

 

\n\n

 

\n\n

CONVENIO SOBRE FACILIDADES\n ESPECIALES DE TRANSITO PARA EL PERSONAL DE LOS PROYECTOS BINACIONALES\n DEL PLAN BINACIONAL DE DESARROLLO DE LA REGION FRONTERIZA

\n\n

ARTICULO I

\n\n

El personal de\n los proyectos binacionales del Plan Binacional de Desarrollo\n de la . Región Fronteriza aprobados o por aprobarse, dispondrán\n de una credencial que los acredite como tales. a fin de facilitar\n su tránsito en la región fronteriza Ecuatoriano\n - Peruana.

\n\n

ARTICULO II

\n\n

El personal amparado\n por esta credencial podrá transitar libremente en la región\n fronteriza de los dos países, sin necesidad de pasaporte,\n tarjeta andina de migración o comprobante de tránsito\n transfronterizo.

\n\n

ARTICULO III

\n\n

El titular de\n la credencial no podrá emplearla para ejercer actividad\n ajena a los propósitos del convenio, estando obligado\n a devolverla al término de su misión. Asimismo,\n esta credencial no exime al titular del cumplimiento de las disposiciones\n establecidas en la legislación de cada país, en\n materia de aduana, sanidad y demás.

\n\n

ARTICULO IV

\n\n

La credencial\n tendrá vigencia de un año y podrá ser renovada\n cuantas veces fuere necesario a petición de la respectiva\n Secretaría Ejecutiva Nacional.

\n\n

ARTICULO V

\n\n

La credencial\n consistirá en un pase especial, expedido por los Ministerios\n de Relaciones Exteriores del Ecuador y del Perú, a solicitud\n en cada caso, de la respectiva Secretaría Ejecutiva Nacional.\n Ambos gobierno se comunicarán recíprocamente, a\n través de los canales diplomáticos, la nómina\n del personal a favor del cual se expida la referida credencial.

\n\n

ARTICULO VI

\n\n

La credencial,\n de trece por nueve centímetros (13x9) con número\n y serie correspondientes, contendrá los siguientes datos\n del titular: nombres y apellidos, edad, estado civil, sexo, domicilio\n actual, nacionalidad profesión u ocupación, función\n o cargo que desempeña en los respectivos proyectos binacionales\n del Plan Binacional de Desarrollo de la Región Fronteriza,\n número del documento de identidad exigido por cada país\n en materia de, identificación civil; así como fotografía\n y firma del titular, lugar y fecha de expedición de la\n credencial y firma de la autoridad que la expide.

\n\n

ARTICULO VII

\n\n

Los vehículos,\n equipos y materiales que se requieran para trabajos relacionados\n con los proyectos binacionales del Plan Binacional de Desarrollo\n de la Región Fronteriza ingresarán libremente al\n territorio de cada país, sin la exigencia de las garantías\n correspondientes, hasta la terminación de los trabajos\n a realizarse.

\n\n

ARTICULO VIII

\n\n

Las correspondientes\n Secretarías Ejecutivas Nacionales se comunicarán\n entre sí la relación de los citados vehículos,\n equipos y materiales detallando las características que\n permitan su identificación en forma precisa.

\n\n

La Aduana correspondiente\n autorizará el libre ingreso de los citados vehículos,\n equipos y materiales a solicitud de la respectiva Secretaría\n Ejecutiva Nacional.

\n\n

ARTICULO IX

\n\n

Los vehículos\n de ambos países estarán provistos de un distintivo\n que identifique que están al servicio de los respectivos\n proyectos binacionales, del Plan Binacional de Desarrollo de\n la Región Fronteriza.

\n\n

ARTICULO X

\n\n

Los portadores\n de la credencial mencionada en el artículo V y los vehículos\n identificados con el distintivo a que se refiere el artículo\n IX no estarán sujetos a disposiciones restrictivas de\n libre tránsito.

\n\n

ARTICULO XI

\n\n

El presente convenio\n tendrá vigencia indefinida, hasta que una de las partes\n comunique a la otra, con una anticipación de por lo menos\n noventa (90) días, su decisión de ponerle término.\n Podrá ser modificado en la forma y oportunidad que acordaran\n las partes.

\n\n

En consecuencia,\n la presente nota y la que Vuestra Excelencia me dirige en la\n fecha sobre el particular, perfeccionan el acuerdo de nuestros\n gobiernos por el cual se aprueba el citado convenio, que entra\n en vigencia a partir de esta misma fecha.

\n\n

Aprovecho la\n oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia los sentimientos\n de mi más alta y distinguida consideración

\n\n

f) Benjamín\n Ortiz B., Ministro secretario de Estado de Relaciones Exteriores

\n\n

Nota: Nr. RE\n (GAB) 6/95

\n\n

 

Change password



Loading..