Registro Oficial

Registro Oficial. 23 de NOVIEMBRE del 2000

Jueves, 23 de noviembre de 2000

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE NOVIEMBRE DEL 2000
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

Jueves 23 de Noviembre del 2000

\n

REGISTRO OFICIAL No. 210

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JOSE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA
\n  
\n DECRETOS:
\n
 
\n 968 Autorizase a The Willians\n Companies a construir un oleoducto de crudos pesados y a operarlo\n prestando el servicio público de transporte de hidrocarburos\n sin ninguna exclusividad
\n  
\n 969 Autorízase a Oleoducto\n de Crudos Pesados OCP Limited a construir un oleoducto de crudos\n pesados y a operarlo prestando el servicio público de\n transporte de hidrocarburos sin ninguna exclusividad
\n  
\n
ACUERDOS:
\n  
\n MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS:

\n\n

O65\n Apruébase\n el Estatuto de la Fuadacion: "Autoridad Aeroportuaria de\n Guayaquil - Fundación de la M. I. Municipalidad de Guayaquil"\n y concédese personería jurídica de conformidad\n con la ley
\n
MINISTERIO\n DE SALUD PUBLICA:
\n
 
\n 0495 Créanse las unidades\n antituberculosas, dependientes de este Ministerio, con sede en\n las ciudades de Quito, Guayaquil y Cuenca, para ejecutar el Programa\n Nacional de Control de Tuberculosis
\n  
\n 0496 Desígnase a la\n Dra. Patricia Echanique como Secretaria Técnica del Consejo\n Nacional de Fijación y Revisión de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano, mientras dure la ausencia del Dr. Gerardo Rentería\n
\n  
\n 0497 Desígnase al Dr.\n Carlos Velasco Enríquez, como delegado permanente ante\n el Consejo Nacional de Fijación y Revisión de Precios\n de Medicamentos de Uso Humano y derógase el Acuerdo\n No. 0284 de 16 de junio del 2000, publicado en el Registro Oficial\n No. 118 de 12 de julio del 2000
\n  
\n 0501 Dispónese que\n el hospital de Machala "Dr. Teófilo Dávila"\n sea intervenido como experiencia demostrativa para su replicación\n a nivel nacional
\n  
\n 0502 Dispónese que\n el hospital de Tena "José María Velasco Ibarra"\n sea intervenido como experiencia demostrativa para su replicación\n a nivel nacional
\n  
\n 0506 Desígnase al Dr.\n Patricio Espinosa del Pozo, Subsecretario General, como delegado\n permanente ante el Consejo Nacional de Fijación y Revisión\n de Precios de Medicamentos de Uso Humano, quien lo presidirá\n y derógase el Acuerdo No. 00497 de 17 de octubre del 2000\n
\n  
\n
MINISTERIOS\n DE COMERCIO EXTERIOR Y DE SALUD:
\n
 
\n Reajústanse y niégase el reajuste de los precios\n de venta a farmacia y al público en todo el territorio\n nacional de los productos farmacéuticos elaborados por\n las siguientes empresas:
\n  
\n 103-DDE Grupo Pharma del Ecuador\n
\n  
\n 104-DDE Merck Ecuador C.A.\n
\n  
\n 105-DDE Farmandina
\n  
\n 106-DDE Ecuaquímica\n
\n  
\n
CONTRALORIA\n GENERAL:
\n
 
\n
040-CG Refórmase el Reglamento Orgánico\n Funcional Codificado
\n  
\n
RESOLUCION:
\n  
\n MINISTERIO DE GOBIERNO:
\n
 
\n 1428    Exonérase\n de los procedimientos precontractuales, la adquisición\n a la firma "Computadoras y Equipos Electrónicos del\n Ecuador CYEDE Cía. Ltda." de los veinte mil rollos\n de película Polaroid Viva, que son indispensables para\n la actualización de datos de identificación y cedulación

\n\n

FUNCION\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA

\n\n

PRIMERA\n SALA DE LO LABORAL Y SOCIAL:
\n  
\n Recursos de casación en los juicios laborales seguidos\n por las siguientes personas:
\n  
\n 255-2000 Jackeline Monserrate\n Domínguez Mano en contra de la compañia\n Eveready del Ecuador C.A
\n  
\n
257-2000 Marcos Guillermo\n Sánchez Rivas en contra de la Empresa Provincial de Agua\n Potable del Guayas
\n  
\n
259-2000 Héctor Otilio Andrade Muñoz\n en contra del INDA
\n  
\n 261-2000 María J. Moreno\n Robalino en contra de La Universal S.A
\n  
\n 264-2000 Manuel Molina Ruales\n en contra del Lcdo. Juan Ayala Miño
\n  
\n
 267-2000 Miguel Echeverria Lozano en contra de\n Autoridad Portuaria de Guayaquil
\n  
\n 274-2000 Segundo Vicente Tontaquimba\n en contra del Ministerio de Agricultura y otros
\n  
\n 276-2000 Saúl Obando\n Enrique en contra del Ministerio de Obras Públicas
\n  
\n 280-2000 Jaime Estuardo Quintana\n Solano en contra de Agroindustrias Río Ven Maldonado Potes\n y Cía
\n  
\n
ORDENANZAS\n MUNICIPALES:
\n
 
\n
Cantón\n Taisha: Para la determinación,\n administración, recaudación y control del impuesto\n de patentes municipales
\n  
\n Cantón Palenque: Que\n reglamenta el distributivo de sueldos y los gastos de representación,\n responsabilidad, residencia, subsidio por antigüedad y bono\n de comisariato de los funcionarios y empleados \n

\n \n
\n

 

\n\n

No. 968

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Constitución Política de la República\n en el articulo 245, manifiesta que la economía ecuatoriana\n se organizará y desenvolverá con la coexistencia\n y concurrencia de los sectores público y privado;

\n\n

Que el artículo 247 de la Carta Fundamental, determina\n que los recursos naturales no renovables y, en general, los productos\n del subsuelo, serán explotados en función de los\n intereses nacionales y que su exploración y explotación\n racional podrán ser llevadas a cabo por empresas públicas,\n mixtas o privadas de acuerdo con la ley;

\n\n

Que el articulo 249 de la Constitución Política\n prescribe que será responsabilidad del Estado la provisión\n de servicios públicos de agua potable y de riego, saneamiento,\n fuerza eléctrica, telecomunicaciones, vialidad, facilidades\n portuarias y otros de naturaleza similar; y que podrá\n prestarlos directamente o por delegación a empresas mixtas\n o privadas, mediante concesión, asociación, capitalización,\n traspaso de la propiedad accionaria o cualquier otra forma contractual,\n de acuerdo con la ley;

\n\n

Que el artículo 3 de la Ley de Hidrocarburos establece\n que el transporte de hidrocarburos por oleoductos, poliductos\n y gasoductos, su refinación, industrialización,\n serán realizados por PETROECUADOR o por empresas nacionales\n o extranjeras de reconocida competencia en esas actividades,\n legalmente establecidas en el país, asumiendo la responsabilidad\n y riesgos exclusivos de su inversión y sin comprometer\n recursos públicos;

\n\n

Que en el caso de que las actividades señaladas en\n el considerando anterior sean realizadas en el futuro por empresas\n privadas que tengan o no contratos suscritos de exploración\n y explotación de hidrocarburos, éstas asumirán\n la responsabilidad y riesgos exclusivos de la inversión\n sin comprometer recursos públicos, y podrán hacerlo,\n siempre que obtengan la autorización previa del Presidente\n de la República;

\n\n

Que para la aplicación del tercer inciso del artículo\n 3 de la Ley de Hidrocarburos, el Presidente de la República\n expidió el Reglamento para la Construcción y Operación\n de Ductos Principales Privados, promulgado en el Registro Oficial\n No. 129 de 27 de julio del 2000;

\n\n

Que dentro del proceso iniciado para la construcción\n y operación del oleoducto de crudos pesados, el Ministro\n de Energía y Minas, en cumplimiento de lo dispuesto por\n el artículo 3, inciso 3 de la Ley de Hidrocarburos y artículo\n 10 del Reglamento para la Construcción y Operación\n de Ductos principales privados, ha presentado su informe respecto\n de la solicitud de autorización para la construcción\n y operación de un oleoducto de crudos pesados OCP, presentada\n por la empresa "THE WILLIANS COMPANIES";

\n\n

Que de acuerdo con el informe del Ministro de Energía\n se establece que la empresa "THE WILLIANS COMPANIES"\n tiene idoneidad legal y capacidad económica, técnica\n y operativa para construir y operar el ducto principal que propone,\n y que su solicitud cumple con la Ley y el Reglamento para la\n Construcción y Operación de Ductos Principales\n Privados;

\n\n

Que el Jefe del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas con\n oficio No. 2000 043 - G - 3ª de 12 de octubre del 2000,\n remite el informe respecto a seguridad elaborado por el Comando\n Conjunto con relación a las rutas de los ductos principales\n privados presentados por las empresas 'THE WILLIANS COMPANIES'\n y 'OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS OCP LIMITED", señalando\n que los dos proyectos son viables;

\n\n

Que el Consejo de Seguridad Nacional (COSENA) en sesión\n celebrada el 23 de octubre del 2000, resolvió acoger el\n informe del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas;

\n\n

Que concedidas que sean las autorizaciones solicitadas, el\n Ministro de Energía y Minas debe celebrar el o los correspondientes\n contratos, en la forma contractual que establece el inciso tercero\n del Art. 3 de la Ley de Hidrocarburos, en base a las respectivas\n propuestas presentadas, señalando los términos\n y condiciones a base de los cuales las empresas autorizadas podrán\n construir los respectivos ductos y operarios hasta transferir\n su propiedad al Estado;

\n\n

Que tratándose de un procedimiento especial, que no\n constituye licitación o concurso, las autorizaciones pueden\n ser dadas para que el Ministro negocie por separado y en cada\n caso los términos contractuales que sean más favorables\n al Estado y, finalmente, celebre el o los contratos cuando los\n términos y condiciones se hallen cabalmente acordados;\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos\n 3 de la Ley de Hidrocarburos y 11 del Reglamento para la Construcción\n y Operación de Ductos Principales Privados para el Transporte\n de Hidrocarburos,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. - Autorizar a THE WILLIANS COMPANIES a construir un\n oleoducto de crudos pesados y a operarlo prestando el servicio\n público de transporte de hidrocarburos sin ninguna exclusividad,\n en los términos de su solicitud, de los que se señalan\n en las disposiciones de la Ley de Hidrocarburos, del Reglamento\n para la Construcción y Operación de Ductos Principales\n Privados, de este decreto ejecutivo y los que determine el Ministro\n de Energía y Minas en la negociación del contrato.

\n\n

La empresa autorizada asumirá la responsabilidad y\n riesgos exclusivos de inversión sin comprometer de manera\n alguna recursos públicos, con las siguientes condiciones\n y modificaciones que deberán recogerse en el texto del\n contrato:

\n\n

a) Que las recomendaciones del Comando Conjunto de las Fuerzas\n Armadas sean debidamente atendidas, incluidas las que se refieren\n a las medidas técnicas que deben emplearse para evitar\n los riesgos sísmicos y minimizar afectaciones ambientales;

\n\n

b) Que de conformidad con lo ordenado en el inciso segundo\n del Art. 249 a la Constitución Política de la República,\n el servicio público de transporte de hidrocarburos a través\n del oleoducto de crudos pesados sea prestado observando los principios\n de eficiencia, responsabilidad, universalidad, accesibilidad,\n continuidad y calidad, los mismos que deberán ser normados\n por el Ministro de Energía y Minas, en uso de la facultad\n regulatoria que le concede la ley;

\n\n

c) Que se establezca una estructura tarifaría para\n el transporte de los hidrocarburos que explote directamente el\n Estado, del que le corresponde participar según los contratos\n firmados por PETROECUADOR y de los que adquiera de terceros;

\n\n

d) Que corresponderá al Ministro de Energía\n y Minas determinar cuando existe capacidad excedente;

\n\n

e) Que con la debida antelación al término del\n plazo contractual, se debe presentar un inventario del Estado\n de la compañía autorizada y sus bienes señalando\n activos y pasivos de la compañía cuyas acciones\n deben ser transferidas al Estado al término del plazo\n contractual. Entre los pasivos solo serán admisibles los\n relacionados con la operación y el mantenimiento del ducto\n principal privado antes de su transferencia al Estado. No se\n aceptarán pasivos relativos u originados en la construcción\n del ducto principal privado o en sus refinanciaciones;

\n\n

f) Que cualquier supuesto defecto u omisión sobre la\n seguridad que proporcione el Estado no producirá la purga\n de las obligaciones de 1 a empresa autorizada;

\n\n

g) Que el Ministro concederá la autorización\n para operar el ducto dentro de un plazo razonable que debe ser\n señalado en el contrato;

\n\n

h) Que dentro de los términos y condiciones a estipularse\n en el contrato quedará claro que cualquier tratamiento\n diferencial más favorable no discriminatorio, incluidos\n los incentivos y tarifas más favorables para los que celebren\n acuerdos de capacidad firme de transpone por períodos\n fijos, se concederán respetando previamente el tratamiento\n preferencial que le corresponde al Estado;

\n\n

i) Que la potestad del Ministro de Energía para aceptar\n o negar la autorización para que se haga una ampliación\n no puede estar sujeta ni limitada por los términos del\n contrato;

\n\n

j) Que la capacidad de la compañía autorizada\n para pactar tarifas con los usuarios se la debe reconocer sin\n perjuicio del derecho preferente del Estado, en los términos\n de ley, y de la potestad del Ministro de Energía para\n intervenir en los casos que la ley señala;

\n\n

k) Que la compañía autorizada solo podrá\n suspender el servicio de transporte a un determinado usuario,\n en los casos específicamente señalados en el contrato\n con el Estado y en el respectivo contrato con el usuario;

\n\n

l) Que la auditoría final ambiental que deba entregarse\n al Estado, un año antes del vencimiento del plazo, sea\n pagada íntegramente por la compañía autorizada;

\n\n

m) Que la responsabilidad ambiental de la compañía\n autorizada no puede excusarse argumentando que los daños\n causados obedecen a supuestas acciones u omisiones del Estado;

\n\n

n) Que la responsabilidad ambiental de la compañía\n autorizada será contemplada de acuerdo con la ley vigente\n a la época de la celebración del contrato;

\n\n

ñ) Que para los efectos de la responsabilidad ambiental\n del Estado se estará al estudio de impacto ambiental.\n En la auditoría ambiental que ese estudio incluya, se\n determinarán las responsabilidades ambientales que le\n correspondan al Estado;

\n\n

o) Que el Estado tiene derecho a argumentar todos los casos\n de fuerza mayor en cuanto concierne a la exoneración de\n culpa del Estado sin exclusión de caso alguno;

\n\n

p) Que debe establecerse un sistema bilateral equitativo para\n la solución de dificultades y que, en casos de controversias,\n éstas serán resueltas de acuerdo con lo previsto\n en la Ley de Arbitraje y Mediación, para lo cual en el\n contrato debe constar una cláusula compromisoria; y,

\n\n

q) Que en la construcción y operación del proyecto\n se privilegie la participación de la industria y servicios\n nacionales.

\n\n

Art. 2. - Facultar al Ministro de Energía y Minas para\n que, a nombre y en representación del Estado, negocie\n con la empresa autorizada el texto contractual; y, previo el\n informe favorable del Procurador General del Estado, suscriba\n el respectivo contrato.

\n\n

En el contrato deberá estipularse que el Estado no\n garantizará la rentabilidad del negocio ni establecerá\n tratamientos tributarios especiales o diferentes a los que rijan\n al momento de su celebración.

\n\n

Art. 3. - Sin perjuicio de la responsabilidad solidaria a\n que se refiere el último inciso del Art. 4 del Reglamento\n para la Construcción y Operación de Ductos Principales\n Privados, y que debe ser convenida en forma expresa, para la\n firma del contrato, la empresa autorizada deberá constituir\n una sociedad anónima de nacionalidad ecuatoriana. Sus\n acciones deberán ser siempre nominativas, no convertibles\n al portador. El objeto social será exclusivamente la ejecución,\n propiedad, conservación, mantenimiento y explotación\n del ducto principal privado, a que se refiere este decreto y\n el servicio de transporte de crudos que prestará ese dueto\n y, tendrá una duración igual al plazo de vigencia\n del contrato con el Estado más cinco años.

\n\n

El capital pagado de la sociedad deberá ser al menos\n igual al 5% del valor presente de la inversión total presupuestada\n para la ejecución de la obra y el servicio que va a prestar.

\n\n

En virtud de lo previsto en el último inciso del Art.\n 3 de la Ley de Hidrocarburos, la empresa autorizada deberá\n mantener en propiedad el ciento por ciento del capital suscrito\n y pagado de la sociedad que debe constituir, durante todo el\n plazo de construcción y operación de la obra. Solo\n se podrá disponer de ese caudal accionario con la autorización\n previa, expresa y escrita del Ministro de Energía y Minas\n y bajo condiciones que aseguren el pleno cumplimiento de lo ordenado\n en la referida disposición legal.

\n\n

Asimismo, para cualquier modificación de los estatutos\n de la sociedad que se debe constituir, para su fusión\n y acuerdos que se refieran al capital, deberá obtenerse\n la autorización previa, expresa y escrita del Ministro\n de Energía y Minas. No se podrá solicitar autorización\n para la disolución anticipada de la compañía\n a que se refiere el presente artículo.

\n\n

Art. 4. - Las acciones emitidas por la compañía\n a que se refiere el Art. 3 del presente decreto y todos los bienes\n afectados a la construcción y operación del oleoducto\n principal privado, una vez cumplido el plazo contractual que\n se pacte en razón del tiempo previsto para la amortización\n del total de la inversión, se transferirán al Estado\n ecuatoriano, en buen estado de conservación y operación,\n salvo el desgaste por el uso normal, sin que por ello éste\n deba efectuar compensación alguna. Para estos efectos,\n el contrato establecerá la metodología y los tiempos\n requeridos para la amortización de la inversión\n a efectuarse.

\n\n

Art. 5. - Disponer al Ministro de Energía y Minas realizar\n en forma permanente la fiscalización y auditoría\n de costos de la construcción y de operación del\n oleoducto principal privado, lo cual, además debe estar\n expresamente convenido en el contrato. Los costos de la fiscalización\n y de la auditoría que resuelva aplicar el Ministro serán\n de cargo de la empresa autorizada.

\n\n

Art. 6. - El control y vigilancia sobre la prestación\n de los servicios de transporte de hidrocarburos estará\n a cargo de los correspondientes organismos de control y regulación\n del Estado.

\n\n

Art. 7. - La autorización quedará sin efecto\n si la solicitante de la misma no inicia la construcción\n del oleoducto de crudos pesados dentro del plazo establecido\n en el contrato. El plazo para la celebración del contrato\n no podrá ser mayor de noventa días, contados a\n partir de la fecha de la expedición de este decreto y\n no podrá depender de condición alguna o de la celebración\n de contratos con terceros interesados en el transporte de crudos\n pesados.
\n En caso necesario el Ministro de Energía y Minas podrá\n solicitar al Presidente de la República la ampliación\n del plazo para la celebración del contrato.

\n\n

Art. 8. - De la ejecución el presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial, encárgase el Ministro de Energía y Minas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 16 de noviembre del\n 2000.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Pablo Terán Rivadeneira, Ministro de Energía\n y Minas.

\n\n

Es fiel copia del original. - Lo certifico:

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 969

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Constitución Política de la República\n en el artículo 245, manifiesta que la economía\n ecuatoriana se organizará y desenvolverá con la\n coexistencia y concurrencia de los sectores público y\n privado;

\n\n

Que el artículo 247 de la Carta Fundamental, determina\n que los recursos naturales no renovables y, en general, los productos\n del subsuelo, serán explotados en función de los\n intereses nacionales y que su exploración y explotación\n racional podrán ser llevadas a cabo por empresas públicas,\n mixtas o privadas de acuerdo con la ley;

\n\n

Que el artículo 249 de la Constitución Política\n prescribe que será responsabilidad del Estado la provisión\n de servicios públicos de agua potable y de riego, saneamiento,\n fuerza eléctrica, telecomunicaciones, vialidad, facilidades\n portuarias y otros de naturaleza similar; y que podrá\n prestarlos directamente o por delegación a empresas mixtas\n o privadas, mediante concesión, asociación, capitalización,\n traspaso de la propiedad accionaria o cualquier otra forma contractual,\n de acuerdo con la ley;

\n\n

Que el artículo 3 de la Ley de Hidrocarburos establece\n que el transporte de hidrocarburos por oleoductos, poliductos\n y gasoductos, su refinación, industrialización,\n serán realizados por PETROECUADOR o por empresas nacionales\n o extranjeras de reconocida competencia en esas actividades,\n legalmente establecidas en el país, asumiendo la responsabilidad\n y riesgos exclusivos de su inversión y sin comprometer\n recursos públicos;
\n Que en el caso de que las actividades señaladas en el\n considerando anterior sean realizadas en el futuro por empresas\n privadas que tengan o no contratos suscritos de exploración\n y explotación de hidrocarburos, éstas asumirán\n la responsabilidad y riesgos exclusivos de la inversión\n sin comprometer recursos públicos, y podrán hacerlo,\n siempre que obtengan la autorización previa del Presidente\n de la República;

\n\n

Que para la aplicación del tercer inciso del artículo\n 3 de la Ley de Hidrocarburos, el Presidente de la República\n expidió el Reglamento para la Construcción y Operación\n de Ductos Principales Privados, promulgado en el Registro Oficial\n No. 129 de 27 de julio del 2000;

\n\n

Que dentro del proceso iniciado para la construcción\n y operación del oleoducto de crudos pesados, el Ministro\n de Energía y Minas, en cumplimiento de lo dispuesto por\n el artículo 3, inciso 3 de la Ley de Hidrocarburos y artículo\n 10 del Reglamento para la Construcción y Operación\n de Ductos Principales Privados, ha presentado su informe respecto\n de la solicitud de autorización para la construcción\n y operación de un Oleoducto de Crudos Pesados OCP, presentada\n por la Compañía OCP LIMITED;

\n\n

Que de acuerdo con el informe del Ministro de Energía\n se establece que la empresa "OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS\n OCP LIMITED" tiene idoneidad legal y capacidad económica,\n técnica y operativa para construir y operar el ducto principal\n que propone, y que su solicitud cumple con la Ley y el Reglamento\n para la Construcción y Operación de Ductos Principales\n Privados;

\n\n

Que el Jefe del Comando Conjunto de las Fuerzas Amadas con\n oficio No. 2000 - 043 - G - 3a de 12 de octubre del 2000, remite\n el informe respecto a seguridad elaborado por el Comando Conjunto\n con relación a las rutas de los ductos principales privados\n presentados por las empresas "THE WILLIANS COMPANIES"\n y "OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS OCP LIMITED", señalando\n que los dos proyectos:
\n son viables;

\n\n

Que el Consejo de Seguridad Nacional (COSENA) en sesión\n celebrada el 23 de octubre del 2000, resolvió acoger el\n informe del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas;

\n\n

Que concedidas que sean las autorizaciones solicitadas, el\n Ministro de Energía y Minas debe celebrar el o los correspondientes\n contratos, en la forma contractual que establece el inciso tercero\n del Art. 3 de la Ley de Hidrocarburos, en base a las respectivas\n propuestas presentadas, señalando los términos\n y condiciones a base de los cuales las empresas autorizadas podrán\n construir los respectivos ductos y operarios hasta transferir\n su propiedad al Estado;

\n\n

Que tratándose de un procedimiento especial, que no\n constituye licitación o concurso, las autorizaciones pueden\n ser dadas para que el Ministro negocie por separado y en cada\n caso los términos contractuales que sean más favorables\n al Estado y, finalmente, celebre el o los contratos cuando los\n términos y condiciones se hallen cabalmente acordados;\n y,
\n En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos\n 3 de la Ley de Hidrocarburos y 11 del Reglamento para la Construcción\n y Operación de Ductos Principales Privados para el Transporte\n de Hidrocarburos,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. - Autorizar a OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS OCP LIMITED\n a construir un oleoducto de crudos pesados y a operario prestando\n el servicio público de transporte de hidrocarburos sin\n ninguna exclusividad; en los términos de su solicitud,\n de los que se señalan en las disposiciones de la Ley de\n Hidrocarburos, del Reglamento para la Construcción y Operación\n de Ductos Principales Privados, de este decreto ejecutivo y de\n los que determine el Ministro de Energía y Minas en la\n negociación del contrato.

\n\n

La empresa autorizada asumirá la responsabilidad y\n riesgos exclusivos de su inversión sin comprometer de\n manera alguna recursos públicos, con las siguientes condiciones\n y modificaciones que deberán recogerse en el texto del\n contrato:

\n\n

a) Que las recomendaciones del Comando Conjunto de las Fuerzas\n Armadas sean debidamente atendidas, incluidas las que se refieren\n a las medidas técnicas que deben emplearse para evitar\n los riesgos sísmicos y minimizar afectaciones ambientales;

\n\n

b) Que de conformidad con lo ordenado en el inciso segundo\n del Art. 249 de la Constitución Política de la\n República, el servicio público de transporte de\n hidrocarburos a través del oleoducto de crudos pesados\n sea prestado observando los principios de eficiencia; responsabilidad,\n universalidad, accesibilidad, continuidad y calidad, los mismos\n que deberán ser normados por el Ministro de Energía\n y Minas, en uso de la facultad regulatoria que le concede la\n ley;

\n\n

c) Que se establezca una estructura tarifaria para el transporte\n de los hidrocarburos que explota directamente el Estado, del\n que le corresponde participar según los contratos firmados\n por PETROECUADOR y de los que adquiera de terceros;

\n\n

d) Que corresponderá al Ministro de Energía\n y Minas determinar cuando existe capacidad excedente;

\n\n

e) Que con la debida antelación al término del\n plazo contractual, se debe presentar un inventario del estado\n de la compañía autorizada y sus bienes, señalando\n activos y pasivos de la compañía cuyas acciones\n deben ser transferidas al Estado al término del plazo\n contractual. Entre los pasivos solo serán admisibles los\n relacionados con la operación y el mantenimiento del ducto\n principal privado antes de su transferencia al Estado. No se\n aceptarán pasivos relativos u originados en la construcción\n del ducto principal privado o en sus refinanciaciones;

\n\n

f) Que cualquier supuesto defecto u omisión sobre la\n seguridad que proporcione el Estado no producirá la purga\n de las obligaciones de la empresa autorizada;
\n g) Que el Ministro concederá la autorización para\n operar el ducto dentro de un plazo razonable que debe ser señalado\n en el contrato;

\n\n

h) Que dentro de los términos y condiciones a estipularse\n en el contrato quedará claro que cualquier tratamiento\n diferencial más favorable no discriminatorio, incluidos\n los incentivos y tarifas más favorables para los que celebren\n acuerdos de capacidad firme de transporte por períodos\n fijos, se concederán respetando previamente el tratamiento\n preferencial que le corresponde al Estado;

\n\n

i) Que la potestad del Ministro de Energía para aceptar\n o negar la autorización para que se haga una ampliación\n no puede estar sujeta ni limitada por los términos del\n contrato;

\n\n

j) Que la capacidad de la compañía autorizada\n para pactar tarifas con los usuarios se la debe reconocer sin\n perjuicio del derecho preferente del Estado, en los términos\n de ley, y de la potestad del Ministro de Energía para\n intervenir en los casos que la ley señala;

\n\n

k) Que la compañía autorizada solo podrá\n suspender el servicio de transporte a un determinado usuario,\n en los casos específicamente señalados en el contrato\n con el Estado y en el respectivo contrato con el usuario;

\n\n

l) Que la auditoría final ambiental que daba entregarse\n al Estado, un año antes del vencimiento del plazo, sea\n pagada íntegramente por la compañía autorizada;

\n\n

m) Que la responsabilidad ambiental de la compañía\n autorizada no puede excusarse argumentando que los daños\n causados obedecen a supuestas acciones u omisiones del Estado;

\n\n

n) Que la responsabilidad ambiental de la compañía\n autorizada será contemplada de acuerdo con la ley vigente\n a la época de la celebración del contrato;

\n\n

ñ) Que para los efectos de la responsabilidad ambiental\n del Estado se estará al estudio de impacto ambiental.\n En la auditoría ambiental que ese estudio incluya, se\n determinarán las responsabilidades ambientales que le\n correspondan al Estado;

\n\n

o) Que el Estado tiene derecho a argumentar todos los casos\n de fuerza mayor en cuanto concierne a la exoneración de\n culpa del Estado sin exclusión de caso alguno;

\n\n

p) Que debe establecerse un sistema bilateral equitativo para\n la solución de dificultades y que, en casos de controversias,\n éstas serán resueltas de acuerdo con lo previsto\n en la Ley de Arbitraje y Mediación, para lo cual en el\n contrato debe constar una cláusula compromisoria; y,

\n\n

q) Que en la construcción y operación del proyecto\n se privilegie la participación de la industria y servicios\n nacionales.

\n\n

Art. 2. - Facultar al Ministro de Energía y Minas para\n que, a nombre y en representación del Estado, negocie\n con la empresa autorizada el texto contractual; y, previo el\n informe favorable del Procurador General del Estado, suscriba\n el respectivo contrato.

\n\n

En el contrato deberá estipularse que el Estado no\n garantizará la rentabilidad del negocio ni establecerá\n tratamientos tributarios especiales o diferentes a los que rijan\n al momento de su celebración.

\n\n

Art. 3. - Sin perjuicio de la responsabilidad solidaria a\n que se refiere el último inciso del Art. 4 del Reglamento\n para la Construcción y Operación de Ductos Principales\n Privados, y que debe ser convenida en forma expresa, para la\n firma del contrato, la empresa autorizada deberá constituir\n una sociedad anónima de nacionalidad ecuatoriana. Sus\n acciones deberán ser siempre nominativas, no convertibles\n al portador. El objeto social será exclusivamente la ejecución,\n propiedad, conservación, mantenimiento y explotación\n del ducto principal privado, a que se refiere este decreto y\n el servicio de transporte de crudos que prestará ese ducto\n y, tendrá una duración igual al plazo de vigencia\n del contrato con el Estado más cinco años.

\n\n

El capital pagado de la sociedad deberá ser al menos\n igual al 5% del valor presente de la inversión total presupuestada\n para la ejecución de la obra y el servicio que va a prestar.

\n\n

En virtud de lo previsto en el último inciso del Art.\n 3 de la Ley de Hidrocarburos, la empresa autorizada deberá\n mantener en propiedad el ciento por ciento del capital suscrito\n y pagado de la sociedad que debe constituir, durante todo el\n plazo de construcción y operación de la obra. Solo\n se podrá disponer de ese caudal accionario con la autorización\n previa, expresa y escrita del Ministro de Energía y Minas\n y bajo condiciones que aseguren el pleno cumplimiento de lo ordenado\n en la referida disposición legal.

\n\n

Asimismo, para cualquier modificación de los estatutos\n de la sociedad que se debe constituir, para su fusión\n y acuerdos que se refieran al capital, deberá obtenerse\n la autorización previa, expresa y escrita del Ministro\n de Energía y Minas. No se podrá solicitar autorización\n para la disolución anticipada de la compañía\n a que se refiere el presente artículo.

\n\n

Art. 4. - Las acciones emitidas por la compañía\n a que se refiere el Art. 3 del presente decreto y todos los bienes\n afectados a la construcción y operación del oleoducto\n principal privado, una vez cumplido el plazo contractual que\n se pacte en razón del tiempo previsto para la amortización\n del total de la inversión, se transferirán al Estado\n ecuatoriano, en buen estado de conservación y operación,\n salvo el desgaste por el uso normal, sin que por ello éste\n deba efectuar compensación alguna. Para estos efectos,\n el contrato establecerá 14 metodología y los tiempos\n requeridos para la amortización de la inversión\n a efectuarse.

\n\n

Art. 5. - Disponer al Ministro de Energía y Minas realizar\n en forma permanente la fiscalización y auditoría\n de costos de la construcción y de operación del\n oleoducto principal privado, lo cual, además debe estar\n expresamente convenido en el contrato. Los costos de la fiscalización\n y de la auditoría que resuelva aplicar el Ministro serán\n de cargo de la empresa autorizada.

\n\n

Art. 6. - El control y vigilancia sobre la prestación\n de los servicios de transporte de hidrocarburos estará\n a cargo de los correspondientes organismos de control y regulación\n del Estado.

\n\n

Art. 7. La autorización quedará sin efecto si\n la solicitante de la misma no inicia la construcción del\n oleoducto de crudos pesados dentro del plazo establecido en el\n contrato. El plazo para la celebración del contrato no\n podrá ser mayor de noventa días, contados a partir\n de la fecha de la expedición de este decreto y no podrá\n depender de condición alguna o de la celebración\n de contratos con terceros interesados en el transporte de crudos\n pesados.

\n\n

En caso necesario el Ministro de Energía y Minas podrá\n solicitar al Presidente de la República la ampliación\n del plazo para la celebración del contrato.

\n\n

Art. 8. - De la ejecución del presente decreto que\n entrará en vigencia a partir de su publicación\n en el Registro Oficial, encárgase al Ministro de Energía\n y Minas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 16 de noviembre del\n 2000.

\n\n

f) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Pablo Terán Rivadeneira, Ministro de Energía\n y Minas. Es fiel copia del original. - Lo certifico:

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 065

\n\n

EL MINISTRO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante oficio AG - 2000 - 376l6 de 13 de octubre del\n 2000, el abogado Jaime Nebot Saadi, Alcalde del cantón\n Guayaquil, se dirige a este portafolio solicitando que mediante\n acuerdo ministerial, se apruebe el estatuto social de "Autoridad\n Aeroportuaria de Guayaquil - Fundación de la M. I. Municipalidad\n de Guayaquil";

\n\n

Que, la M.I. Municipalidad y la Junta Cívica de Guayaquil,\n en calidad de miembros han decidido conformar la fundación,\n según se desprende de las actas constitutivas de fechas\n 12 y 13 de octubre del año en curso, debidamente certificadas\n que se adjuntan;

\n\n

Que, para el ejercicio de las facultades que confiere al Estado\n ecuatoriano el Art. 71 de la Ley para la Promoción de\n la Inversión y de la Participación Ciudadana, el\n señor Presidente Constitucional de la República\n mediante Decreto N0 871 de 9 de octubre del 2000, otorgó\n autorización a la Municipalidad para que a través\n de una fundación construya, administre y mantenga el nuevo\n aeropuerto internacional de esa localidad;

\n\n

Que, la referida fundación tendrá como finalidad\n conseguir la transformación, mejoramiento, administración\n y mantenimiento del aeropuerto Simón Bolívar y\n de sus instalaciones, así como efectuar la construcción\n y mantenimiento del nuevo aeropuerto internacional de Guayaquil;\n y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Unico. - Aprobar el Estatuto de la Fundación:\n "Autoridad Aeroportuaria de Guayaquil - Fundación\n de la M. I. Municipalidad de Guayaquil" y conceder personería\n jurídica de conformidad con la ley.

\n\n

El presente acuerdo ministerial entrará en vigencia\n a partir de la fecha de suscripción, sin perjuicio de\n su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese. - Dado en Quito, Distrito\n Metropolitano, a los 17 días del mes de octubre del 2000.

\n\n

f) Ing. José Macchiavello Almeida, Ministerio de Obras\n Públicas y Comunicaciones.

\n\n

 

\n\n

N0 0495

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, en el mundo, alrededor de diez millones de personas anualmente\n desarrollan la enfermedad de tuberculosis y tres millones mueren\n al año, constituyendo el riesgo de tener la enfermedad\n cincuenta veces mayor en los países en vías de\n desarrollo;

\n\n

Que, en el Ecuador, con las limitaciones comprobadas para\n detectar a los pacientes, en el año de mil novecientos\n noventa y nueve se han registrados siete mil sesenta y siete\n casos de tuberculosis pulmonar, que corresponde a una tasa del\n cincuenta y siete por cien mil habitantes, estadística\n que aumentará al mejorar los sistemas de detección\n que está implementando el Ministerio de Salud Pública;

\n\n

Que, mediante Decreto Supremo N0 1364, publicado en el Registro\n Oficial No. 457 de 20 de diciembre de 1973, se suprime la Liga\n Ecuatoriana Antituberculosa (LEA) e integran los servicios y\n dependencias de dicha institución al Ministerio de Salud\n Pública;

\n\n

Que, el Programa Nacional de Control de Tuberculosis que desarrolla\n el Ministerio de Salud Pública, requiere de una estructura\n orgánica regionalizada en unidades antituberculosas para\n una mejor atención a la población, con el apoyo\n de todas las instituciones involucradas en el tema y la sociedad\n civil; y,

\n\n

En ejercicio de sus atribuciones legales,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. - Crear las unidades antituberculosas dependientes\n del Ministerio de Salud Pública, con sede en las ciudades\n de Quito, Guayaquil y Cuenca, para ejecutar el Programa Nacional\n de Control de Tuberculosis.

\n\n

El programa estará presidido por un director nacional,\n que dependerá del Ministro de Salud, cada Unidad Antituberculosa\n estará dirigida por un coordinador regional; el Director\n Nacional además desempeñará las funciones\n de Coordinador Regional de la Unidad Antituberculosa con sede\n en Quito. Estos servidores públicos serán designados\n por el Ministro de Salud.

\n\n

La Unidad Antituberculosa con sede en Quito, estará\n integrada por las siguientes provincias: Carchi, Imbabura, Pichincha,\n Cotopaxi, Tungurahua, Sucumbíos, Francisco de Orellana,\n Napo y Pastaza.

\n\n

La Unidad Antituberculosa con sede en Guayaquil, estará\n integrada por las siguientes provincias: Esmeraldas, Manabí,\n Guayas, Los Ríos, El Oro, Galápagos, Bolívar\n y Chimborazo.

\n\n

La Unidad Antituberculosa con sede en Cuenca, estará\n integrada por las siguientes provincias: Azuay, Cañar,\n Loja, Morona Santiago y Zamora.

\n\n

Art. 2. - Crear las juntas de notables para el control de\n la tuberculosis, integradas por personas relevantes de la sociedad\n ecuatoriana, comprometidas con el bienestar y salud de la comunidad,\n quienes serán nominada por el Ministro de Salud.

\n\n

Les corresponde a estas juntas, apoyar y coordinar la gestión\n de las unidades antituberculosas; estarán presididas por\n las personas designadas por las propias juntas. El Coordinador\n Regional desempeñará además las funciones\n de Coordinador de la Junta.

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigencia desde su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, a 17 de octubre del 2000.

\n\n

f.) Dr. Fernando Bustamante Riofrío Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo del Departamento\n de Documentación y Archivo al que me remito en caso necesario.

\n\n

Lo certifico: en Quito, 26 de octubre del 2000.

\n\n

f.) Jefe de Documentación y Archivo, Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 0496

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el artículo 3 de la Ley de Producción,\n Importación, Comercialización y Expendio de Medicamentos\n Genéricos de Uso Humano, publicada en el Registro Oficial\n N0 59 de 17 de abril del 2000, creó el Consejo Nacional\n de Fijación y Revisión de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano;

\n\n

Que, corresponde al Ministro de Salud Pública designar\n al Secretario Técnico del Consejo, según lo prescrito\n en el artículo 3 del Reglamento para la aplicación\n de la ley antes mencionada, publicado en el Registro Oficial\n N0 84 de 24 de mayo del 2000;

\n\n

Que, el Secretario Técnico del Consejo no se encuentra\n en el país, por asuntos atinentes al desempeño\n de sus funciones como Director General de Salud; y,

\n\n

En ejercicio de sus atribuciones legales,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. - Designar a la Dra. Patricia Echanique como Secretaria\n Técnica del Consejo Nacional de Fijación y Revisión\n de Precios de Medicamentos de Uso Humano, mientras dure la ausencia\n del Dr. Gerardo Rentería.

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigencia desde su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, a 17 de octubre del 2000.

\n\n

f) Dr. Fernando Bustamante Riofrío, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo del Departamento\n de Documentación y Archivo, al que me remito en caso necesario.

\n\n

Lo certifico. - Quito, a 26 de octubre del 2000.

\n\n

f) Jefe de Documentación y Archivo, Ministerio de Salud\n Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 0497

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el artículo 3 de la Ley de Producción,\n importación, Comercialización y Expendio de Medicamentos\n Genéricos de Uso Humano, publicada en el Registro Oficial\n N0 59 de 17 de abril del 2000, dispone que el Consejo Nacional\n de Fijación y Revisión de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano esté integrado por el Ministro de Salud\n Pública, quien lo presidirá, o su delegado permanente;\n y,
\n En ejercicio de sus atribuciones legales,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. - Designar al Dr. Carlos Velasco Enríquez,\n como delegado permanente del Ministro de Salud Pública\n al Consejo Nacional de Fijación y Revisión de Precios\n de Medicamentos de Uso Humano, quien lo presidirá.

\n\n

Art. 2. - Derogar el Acuerdo N0 0284 de 16 de junio del 2000,\n publicado en el Registro Oficial N0 118 de 12 de julio del 2000\n y agradecer al Dr. Bayardo García Mata por el desempeño\n de las funciones de Presidente del mencionado cuerpo colegiado.

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigencia desde su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, a 17 de octubre del 2000.

\n\n

f) Dr. Fernando Bustamante Riofrío, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo del Departamento\n de Documentación y Archivo, al que me remito en caso necesario.

\n\n

Lo certifico:

\n\n

Quito, a 26 de octubre del 2000.

\n\n

f.) Jefe de Documentación y Archivo, Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 0501

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, es deber del Estado de conformidad con lo dispuesto en\n el articulo 42 de la Constitución Política de la\n República, garantizar el derecho a la salud, su promoción\n y protección y la posibilidad de acceso permanente e ininterrumpido\n a servicios de salud, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;

\n\n

Que, el articulo 46 de la Constitución Política\n de la República dispone que el financiamiento de las entidades\n públicas del sistema nacional de salud. provendrá\n de aportes obligatorios suficientes y oportunos del Presupuesto\n General del Estado;

\n\n

Que, el Gobierno del Ecuador, consciente de su responsabilidad\n de procurar mejores condiciones de salud y vida de la población\n ecuatoriana, conforme se establece en las disposiciones legales\n y la Constitución Política de la República,\n suscribió con el Banco Mundial, el 25 de septiembre de\n 1998, el convenio de préstamo 4342 - EC, destinado al\n financiamiento parcial del Proyecto de Modernización de\n los Servicios de Salud "MODERSA", dicho acuerdo se\n efectivizó el 24 de noviembre del mismo año;

\n\n

Que, el Gobierno Nacional considera indispensable implementar\n el plan de modernización hospitalaria que permita mejorar\n la calidad de atención, cobertura, eficiencia y eficacia\n de los servicios hospitalarios, mediante experiencias demostrativas\n para su replicabilidad a nivel nacional;

\n\n

Que, de conformidad con el articulo 176, Capítulo 3,\n Título VII de la Constitución Política de\n la República, los ministros de Estado representarán\n al Presidente de la República en los asuntos propios del\n Ministerio a su cargo, esto en concordancia con lo dispuesto\n en el último inciso del artículo 1 del Decreto\n Ejecutivo N0 3, publicado en el Registro Oficial N0 3 de 26 de\n enero del 2000, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n Administrativo de la Función Ejecutiva; y,

\n\n

En ejercicio de sus atribuciones constitucionales y legales,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. - En el contexto del Plan de Modernización\n Hospitalaria, disponer que el hospital de Machala "Dr. Teófilo\n Dávila" sea intervenido como experiencia demostrativa\n para su replicación a nivel nacional.

\n\n

Art. 2. - Implementar el Plan de Modernización Hospitalaria\n que permita fortalecer la organización, financiamiento\n y gestión autónoma del hospital "Dr. Teófilo\n Dávila" así como el desarrollo de una lógica\n red interna en la que se propicie el encuentro clínico\n multidisciplinario alrededor del paciente a fin de mejorar la\n calidad de atención, equidad, cobertura, eficiencia y\n eficacia de los servicios hospitalarios.

\n\n

Art. 3. - El financiamiento que demanda el Plan de Modernización\n Hospitalaria, será con cargo al crédito BIRF 4342\n - EC y la contraparte nacional estará constituida por\n las partidas de inversión con que cuenta el presupuesto\n del hospital de Machala "Dr. Teófilo Dávila".

\n\n

Art. 4. - La dirección del hospital "Dr. Teófilo\n Dávila" con la asistencia técnica del proyecto\n MODERSA y las direcciones nacionales de servicios de salud y\n de áreas de salud, en el plazo de 90 días presentarán\n los estudios, informes y plan estratégico previos a su\n implementación de conformidad con la normativa establecida\n en el acuerdo de préstamo con el Banco Mundial.

\n\n

Art. 5. - De la ejecución del presente acuerdo, que\n entrará en vigencia a partir de la fecha de su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,\n encárgase el señor Subsecretario General de Salud,\n el señor Subsecretario de Desarrollo Institucional; a\n través del Proyecto de Modernización de los Servicios\n de Salud "MODERSA", al señor Director Provincial\n de Salud de El Oro y al Director del hospital mencionado en el\n artículo 1 del presente acuerdo.

\n\n

Dado en Quito, a 19 de octubre del 2000.

\n\n

f.) Dr. Fernando Bustamante, Ministro de Salud Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en archivo del Departamento\n de Documentación y Archivo, al que me remito en caso necesario.

\n\n

Lo certifico:

\n\n

Quito, a 26 de octubre del 2000.

\n\n

f.) J

 

Change password



Loading..