Registro Oficial

Registro Oficial. 20 de MAYO del 2002

Lunes, 20 de mayo de 2002

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE MAYO DEL 2002
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

 

\n

Lunes 20 de Mayo del 2002

\n

REGISTRO OFICIAL No. 579

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JOSE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR

\n\n

 
\n
FUNCION\n EJECUTIVA
\n  
\n DECRETOS:
\n
 
\n 2609 Dispónese que el Ministerio\n del Ambiente intervenga como representante del sector público\n en el proceso de delegación a la iniciativa privada de\n los servicios técnicos de administración y supervisión\n forestales
\n  
\n 2634 Créase la Secretaría\n General de la II Reunión de Presidentes de América\n del Sur como un organismo adscrito al Ministerio de Relaciones\n Exteriores
\n  
\n
ACUERDOS:
\n  
\n MINISTERIO DE EDUCACION:
\n
 
\n 945 Créanse las direcciones\n cantonales e intercantonales de educación en las jurisdicciones\n con más de cien mil habitantes y distantes de las capitales\n provinciales, a fin de atender en mejor forma a los diversos\n usuarios de los servicios educativos
\n  
\n
MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:
\n
 
\n - Acuerdo entre la Orden Soberana\n y Militar de Malta y la República del Ecuador
\n  
\n - Convenio de fondos no reembolsables\n de alcance limitado No. 518-0126, enmienda No.  2 entre\n el Gobierno de la República del Ecuador y el Gobierno\n de los Estados Unidos de América
\n  
\n - Acuerdo mediante Notas Reversales\n para la creación en Quito de una Unidad Técnica\n en el ámbito del Programa de Seguridad Alimentaria entre\n la República del Ecuador y la Unión Europea
\n  
\n
MINISTERIO\n DE TRABAJO:
\n
 
\n 0170 Refórmase el Reglamento \n para el ejercicio de la jurisdicción coactiva expedido \n mediante Acuerdo Ministerial No.  122,  publicado en\n el Registro Oficial No.  273 del 23 de febrero del 2001
\n  
\n
RESOLUCIONES:
\n  
\n DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL:
\n
 
\n 74 Declárase en emergencia\n grave la seguridad en la Aviación Civil Ecuatoriana y\n particularmente en los núcleos aeroportuarios de las ciudades\n de Quito y Guayaquil
\n  
\n
SUPERINTENDENCIA\n DE BANCOS:
\n
 
\n Califícanse varias personas para que puedan ejercer el\n cargo de peritos avaluadores en las instituciones del sistema\n financiero, bajo control:
\n  
\n SBS-DN-2002-0302 Señor Hugo\n Enrique Landívar
\n  
\n SBS-DN-2002-0303 Señor Oscar\n Edwin Erazo Burbano
\n  
\n SBS-DN-2002-0304 Señor Germán\n Patricio Vacas Almeida
\n  
\n SBS-DN-2002-0305 Señor Diego\n Marcelo Carrera Durán
\n  
\n SBS-DN-2002-0306 Señor José\n Alfredo  García López
\n  
\n SBS-DN-2002-0307 Señor Franklin\n Augusto Villalba Dávila
\n  
\n
CONTRALORIA\n GENERAL:
\n
 
\n Lista de personas naturales y jurídicas\n que han incumplido contratos con el Estado, que han sido declaradas\n como adjudicatarios fallidos y que han dejado de constar en el\n Registro de Contratistas Incumplidos y Adjudicatarios Fallidos
\n  
\n
FUNCION\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA  DE JUSTICIA

\n\n

TERCERA\n SALA  DE LO CIVIL Y MERCANTIL:
\n
 
\n Recursos de casación en los juicios seguidos por a las\n siguientes personas:
\n  
\n 73-2002 Rubén Alejandro Bustamante\n Monteros en contra de Noemí Edulfa Pardo Ochoa
\n  
\n 74-2002 Dr. Alfonso Loayza Jaramillo\n en contra del Dr. Víctor Hugo Sicouret Olvera y otro
\n  
\n 75-2002 Comisión de Tránsito\n de la Provincia del Guayas en contra de Enrique Bastidas Samaniego
\n  
\n 77-2002  Filanbanco S.A. en\n contra de José Rodolfo Guzmán y otra
\n  
\n 78-2002 Dr. Víctor Emilio\n Peñaherrera Miller en contra de Luis Ramón Zambrano\n Bello
\n  
\n 79-2002 Juan Clímaco Serrano\n y otros en contra de los herederos de María Corina Herrera
\n  
\n 80-2002 Doraliza Rocano Yanza en\n contra de Luis Enrique Suárez Abad
\n  
\n
TRIBUNAL\n CONSTITUCIONAL
\n SEGUNDA SALA
\n  
\n RESOLUCIONES:
\n
 
\n 066-2001-HD Confirmase la resolución\n subida en grado y niégase el recurso de hábeas\n data interpuesto por el señor Williams Edison Villarreal\n Durán
\n  
\n 571-2001-RA Confírmase \n la resolución pronunciada por el Juez Primero de lo Civil\n del Napo,  con asiento en El  Tena que niega el \n amparo constitucional propuesto por el arquitecto  Luis\n Alberto  Duche López
\n  
\n 714-2001-RA Revócase \n la resolución del Juez de  instancia y  concédese\n el  amparo solicitado por el señor Franklin Efrén\n Goya  Sánchez
\n  
\n 787-2001-RA  Revócase\n la resolución del Juez de instancia y concédese\n el amparo solicitado por el señor  Carlos Humberto\n Recalde Salazar
\n  
\n 824-2001-RA Revócase la resolución\n del Juez de instancia y concédese el amparo solicitado\n por la señora Carmen Carrión Moreno
\n  
\n 894-2001-RA Revócase la resolución\n pronunciada por el Tribunal Distrital No.  2 de lo Contencioso\n Administrativo de Guayaquil y deséchase por improcedente\n la  demanda de amparo constitucional  solicitada por\n el doctor Silvio Nájera Vallejo
\n  
\n
TERCERA\n SALA:
\n
 
\n 594-2001-RA Confírmase \n la decisión del Juez de  instancia y niégase\n el  amparo solicitado  por Martha Teodora Montoya Ortiz
\n  
\n
ORDENANZAS\n MUNICIPALES:
\n
 
\n Cantón Gonzalo Pizarro: Que\n norma la conformación, funcionamiento y reglamentación\n del Comité Cívico de Desarrollo Cantonal
\n  
\n Cantón Loja: De creación\n del  sistema municipal de  estacionamiento rotativo\n tarifario de  la ciudad de Loja, SIMERT
\n

\n \n
\n

 

\n\n

No.\n 2609

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo No. 505, publicado en el Registro\n Oficial No. 118 de 28 de enero de 1999, se fusionó en\n una sola entidad el Ministerio del Medio Ambiente y el Instituto\n Ecuatoriano Forestal y de Arcas Naturales y Vida Silvestre -INEFAN-,\n de cuya fusión, la entidad resultante es el Ministerio\n del Ambiente, lo que lo constituye en la máxima autoridad\n nacional forestal;

\n\n

Que de acuerdo al articulo 42 de la Ley Forestal y de Conservación\n de Arcas Naturales y Vida Silvestre, el Ministerio del Ambiente\n supervigilará todas las etapas primarias de producción,\n tenencia, aprovechamiento y comercialización de materias\n primas forestales;

\n\n

Que el manejo de los recursos forestales del país constituye\n un elemento importante del desarrollo sustentable del país\n y que de operar en condiciones de eficiencia, permite mantener\n y generar nuevas fuentes de trabajo, elevar los niveles de vida\n de la población y conservar los ecosistemas forestales,\n mejorando la competitividad del sector productivo forestal;

\n\n

Que para el adecuado manejo de los recursos forestales del\n país es necesario contar con servicios técnicos\n de administración y supervisión forestales, rápidos,\n eficaces y eficientes que el Estado está imposibilitado\n de realizar debido a las altas inversiones que para aquello se\n requiere y que por consiguiente, es necesario delegar la prestación\n de estos servicios al sector privado;

\n\n

Que de acuerdo a los artículos 41, 42 y 43 de la Ley\n de Modernización del Estado, Privatizaciones y Prestación\n de Servicios Públicos por parte de la Iniciativa Privada,\n el Estado puede delegar a la iniciativa privada la prestación\n de servicios mediante concesión, asociación, capitalización,\n traspaso de la propiedad accionaria o cualquier otra forma contractual\n de acuerdo con la ley;

\n\n

Que se ha dado cumplimiento a lo dispuesto en el artículo\n 9 del Reglamento General a la Ley de Modernización del\n Estado, Privatizaciones y Prestación de Servicios Públicos\n por parte de la Iniciativa Privada, según consta del oficio\n No. DAJ-2002-00450 de 21 de marzo del 2002, suscrito por el Director\n Ejecutivo del CONAM; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos\n 17 y 49 de la Ley de Modernización del Estado, Privatizaciones\n y Prestación de Servicios Públicos por parte de\n la Iniciativa Privada,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Disponer que el Ministerio del Ambiente intervenga\n como representante del sector público en el proceso de\n delegación a la iniciativa privada de los servicios técnicos\n de administración y supervisión forestales.

\n\n

Art. 2.- Para efecto de lo establecido en el artículo\n anterior, el Ministerio del Ambiente procederá de conformidad\n con lo que dispone la Ley de Modernización del Estado,\n Privatizaciones y Prestación de Servicios Públicos\n por parte de la Iniciativa Privada y su reglamento general, siendo\n de su responsabilidad la ejecución del proceso de delegación\n correspondiente.

\n\n

Art. 3.- El proceso de delegación a la iniciativa privada\n se realizará en los términos y condiciones que\n se establezca en las bases que para el efecto se deberán\n preparar.

\n\n

Art. 4.- Encárguese de la ejecución de presente\n decreto ejecutivo a la Sra. Ministra del Ambiente.

\n\n

Dado y firmado en la ciudad de Quito a los tres días\n del mes de mayo del dos mil dos.

\n\n

f.) Dr. Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

N°\n 2634

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que los días 26 y 27 de julio del 2002, con ocasión\n del centésimo octogésimo aniversario del encuentro\n de los libertadores Simón Bolívar y José\n de San Martín, la ciudad de Guayaquil será sede\n de la II Reunión de Presidentes de América del\n Sur, en la cual con la participación de representantes\n de diversos organismos internacionales y de países observadores\n invitados, los jefes de Estado de las naciones sudamericanas\n deliberarán para identificar los mejores caminos para\n su desarrollo y definirán, entre otros temas, los mecanismos\n de cooperación más idóneos para el fortalecimiento\n de la seguridad y estabilidad energética futura de la\n región;

\n\n

Que el propósito de la reunión constituye una\n alta prioridad para el Estado Ecuatoriano y el Gobierno Nacional\n por cuanto sus recomendaciones coadyuvarán a establecer\n modalidades y estrategias para la expansión de la capacidad\n de producción, generación y exportación\n energética de los países de la región, así\n como para evaluar el avance de la integración de la infraestructura\n regional acordada en la I Reunión de Presidentes de América\n del Sur, con miras a impulsar en los próximos años\n el crecimiento del producto interno bruto con el propósito\n de atender las más apremiantes necesidades de desarrollo\n social, combatir la pobreza y lograr un mejor posicionamiento\n de América del Sur en el mercado energético regional\n y continental, una mayor inserción de la región\n en la economía mundial y vigorizar los esquemas de integración\n subregionales y regionales en este ámbito;

\n\n

Que esta cita estará precedida por reuniones de coordinadores\n nacionales y de ministros de Relaciones Exteriores de los países\n de América del Sur;

\n\n

Que es responsabilidad del Gobierno Nacional velar por la\n imagen internacional del país y precautelar los altos\n intereses nacionales; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el numeral\n 9 del Art. 171 de la Constitución Política de la\n República y el literal g) del Art. 11 del Estatuto del\n Régimen Jurídico Administrativo de la Función\n Ejecutiva,

\n\n

Decreta:

\n\n

Artículo. 1.- Crear la Secretaría General de\n la II Reunión de Presidentes de América del Sur\n como un organismo adscrito al Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Articulo 2.- La Secretaría General estará conformada\n por:

\n\n

- El señor Subsecretario de Relaciones Bilaterales\n del Ministerio de Relaciones Exteriores, Embajador Byron Morejón\n Almeida, en calidad de Secretario General, quien lo presidirá;

\n\n

- El Ministro del Servicio Exterior Ecuatoriano, señor\n Eduardo Calderón, en calidad de Coordinador Nacional;

\n\n

- El señor Embajador Manuel A. Pesantes, en calidad\n de Director General de Ceremonial del Estado y Protocolo; y,

\n\n

- El señor Roberto Chavarría, en calidad de\n Secretario Ejecutivo de la reunión.

\n\n

Articulo 3.- Los integrantes de la Secretaría General\n quedan investidos del rango de embajadores en misión especial\n y gozarán de todas las prerrogativas de la alta dignidad\n que se les confiere.

\n\n

Articulo 4.- El Secretario General y el Coordinador Nacional\n tendrán bajo su responsabilidad la sustanciación\n y negociación de la temática de la reunión\n de presidentes, así como la coordinación y supervisión\n general dela misma.

\n\n

Articulo 5.- El Director General de Ceremonial del Estado\n y Protocolo se encargará de los aspectos relativos a la\n preparación y desarrollo de los asuntos protocolarios,\n logísticos, sociales y de ceremonial de la reunión\n de presidentes y coordinará con los oficiales superiores\n que designará para el efecto el Comando Conjunto de las\n Fuerzas Armadas y la Comandancia General de Policía, todo\n lo relativo a la seguridad del evento y a las reuniones previas\n de coordinadores nacionales y ministros de Relaciones Exteriores.

\n\n

Artículo 6.- El Secretario Ejecutivo tendrá\n bajo su responsabilidad la organización operativa de la\n reunión de presidentes, el manejo de la promoción\n de la misma y la coordinación con los medios de comunicación\n y recomendará y facilitará al Secretario General\n y al Coordinador Nacional, así como al Director General\n de Ceremonial del Estado y Protocolo, las reuniones y contactos\n que juzgue pertinentes con los sectores público y privado\n y para el efecto, desempeñará sus funciones, además,\n en coordinación con la Subsecretaría Regional del\n Litoral del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Articulo 7.- El Ministerio de Energía y Minas y PETROECUADOR\n designarán dos funcionarios del más alto nivel\n de cada institución para que brinden su asesoría\n permanente al Secretario General y al Coordinador Nacional en\n materia energética e hidrocarburífera y los ministerios\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad\n y de Obras Públicas y Comunicaciones, por su parte, designarán\n dos funcionarios del más alto nivel cada uno para que\n presten su asesoría en materia comercial y de desarrollo\n e integración de la infraestructura regional, respectivamente.

\n\n

Estas instituciones facilitarán sus recursos humanos\n y técnicos para la elaboración de los análisis,\n estudios e informes que se requieran para la formulación\n de propuestas y la preparación de la documentación\n que será presentada a los gobiernos de los países\n participantes en la reunión de presidentes, a fin de que\n sea discutida en las reuniones previas de coordinadores nacionales\n y de ministros de Relaciones Exteriores.

\n\n

Articulo 8.- El Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas y\n la Comandancia General de la Policía Nacional designarán\n un Oficial Superior de cada institución quienes serán\n los responsables de los aspectos de seguridad de la reunión\n de presidentes y de las reuniones previas de coordinadores nacionales\n y de ministros de Relaciones Exteriores. Dichos oficiales superiores\n asesorarán permanentemente y hasta el término de\n la reunión de presidentes al Secretario General y al Coordinador\n Nacional y diseñarán sus actividades con el Director\n General de Ceremonial del Estado y Protocolo y el Secretario\n Ejecutivo de la reunión.

\n\n

Articulo 9.- La Secretaría General de la Presidencia\n de la República, el Coordinador de Asuntos Diplomáticos\n y el Jefe de la Casa Militar, deberán prestar su permanente,\n prioritaria y expedita colaboración a los integrantes\n de la Secretaría General y someterán con carácter\n urgente a conocimiento y consideración del Presidente\n de la República los asuntos inherentes a la reunión\n de presidentes que merezcan su atención.

\n\n

Articulo 10.- El Secretario General podrá crear, para\n la mejor y más eficiente organización y desarrollo\n de la reunión de presidentes y de las reuniones previas\n de coordinadores nacionales y de ministros de Relaciones Exteriores,\n las comisiones y grupos de trabajo que a su criterio resultaren\n indispensables y los ministerios, entidades y funcionarios del\n Estado involucrados deberán brindar, sin dilación\n alguna, todo su aporte, con recursos técnicos y humanos,\n para la exitosa realización de tan importante compromiso\n internacional del Estado Ecuatoriano.

\n\n

Articulo 11.- Los ministerios de Relaciones Exteriores, Gobierno\n y Policía, Defensa Nacional y Economía y Finanzas,\n así como la Secretaría General de la Presidencia\n de la República, la Secretaría General de Comunicación\n del Estado, la Gobernación de la Provincia del Guayas,\n el Consejo Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL), la Dirección\n General de Aviación Civil, la Dirección Nacional\n de Migración, el Fondo de Solidaridad, a través\n de sus empresas ANDINATEL S.A., y PACIFICTEL S.A., la Comisión\n de Tránsito del Guayas y otras entidades que fueren requeridas\n por el Secretario General deberán prestar, de forma prioritaria\n y con la prontitud que el caso amerite, toda su colaboración\n para coadyuvar al éxito de la reunión de presidentes\n y de las reuniones previas de coordinadores nacionales y de ministros\n de Relaciones Exteriores.

\n\n

Artículo 12.- Las erogaciones en que incurrieren los\n ministerios y las entidades del Estado como resultado de su participación\n en la preparación y desarrollo de la reunión de\n presidentes y sus reuniones previas, deberán ser imputadas\n a sus respectivos presupuestos.

\n\n

Articulo 13.- Los gastos que demande la organización\n de la II Reunión de Presidentes de América del\n Sur se efectuarán con sujeción al presupuesto previsto\n en el oficio N0 2425 SJM-2002 de 17 de abril del 2002, suscrito\n por el Ministro de Economía y Finanzas. Estos deberán\n regirse por un instructivo, de gastos que el Ministro de Relaciones\n Exteriores, de conformidad con sus competencias, deberá\n expedir en los 15 días posteriores a la publicación\n de este decreto en el Registro Oficial.

\n\n

La Subsecretaría de Desarrollo Institucional del Ministerio\n de Relaciones Exteriores, será la encargada de la administración\n y control de los recursos asignados, los cuales serán\n erogados a pedido del Secretario General y del Director General\n de Ceremonial del Estado y Protocolo, de acuerdo a sus respectivas\n áreas de competencia, quienes deberán llevar registros\n separados y justificar los gastos ante la referida Subsecretaría.

\n\n

Articulo 14.- Los gastos de movilización, transporte\n aéreo y viáticos en que deban incurrir los integrantes\n de la Secretaría General quedan exentos de la autorización\n previa del Ministerio de Economía y Finanzas y de la Presidencia\n de República prevista en el Decreto Ejecutivo N0 1221\n de 7 de febrero del 2001, publicado en el Suplemento del Registro\n Oficial N0 265 de 13 de los mismos mes y año; por tanto,\n deberán ser provistos con antelación a los desplazamientos\n que los mismos deban efectuar en cumplimiento de las responsabilidades\n y funciones que les han sido encomendadas en el presente decreto,\n teniendo en cuenta el rango del que se hallan investidos. No\n obstante, inmediatamente luego de cumplida su comisión,\n se deberán presentar al Secretario General o al Director\n General de Ceremonial del Estado y Protocolo, en el ámbito\n de sus respectivas competencias, los documentos justificativos\n pertinentes, quienes los remitirán con su aprobación\n a la Subsecretaria de Desarrollo Institucional del Ministerio\n de Relaciones Exteriores.

\n\n

Articulo 15.- El Secretario General podrá disponer,\n de acuerdo con un criterio de austeridad, precautelando los intereses\n del Estado y luego de haber optimizado los recursos materiales\n y técnicos con que cuenta el Ministerio de Relaciones\n Exteriores, la adquisición de equipos y bienes muebles\n para la Secretaría General y para la realización\n de la II Reunión de Presidentes de América del\n Sur, todo lo cual deberá ser inventariado al momento de\n la adquisición como propiedad del Ministerio de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

Las autorizaciones de gasto para las adquisiciones de equipos\n y bienes muebles deberán ser emitidas por el Subsecretario\n de Desarrollo Institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores,\n a pedido del Secretario General de la II Reunión de Presidentes\n de América del Sur.

\n\n

Articulo 16.- Encárgase de la ejecución del\n presente decreto, que entrará en vigencia a partir de\n su publicación en el Registro Oficial, a los señores\n ministros de Relaciones Exteriores y de Economía y Finanzas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 10 de mayo del 2002.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Heinz Moller Freile, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

N0 945

\n\n

EL MINISTRO DE EDUCACIÓN, CULTURA,\n DEPORTES Y RECREACION

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el Art. 68 de la Constitución Política de\n la República, dispone que el Sistema Nacional de Educación,\n incorporará en su gestión estrategias de descentralización\n y desconcentración administrativas, financieras y pedagógicas;

\n\n

Que los literales a) y b) del Art. 1 y literal b) del Art.\n 5 de la Ley de Modernización del Estado, propugnan la\n racionalización y eficiencia administrativa, la descentralización,\n desconcentración y simplificación;

\n\n

Que el inciso segundo del Art. 3 de la Ley Especial de Descentralización\n del Estado y de Participación Social, determina que la\n desconcentración del Estado es el mecanismo mediante el\n cual los niveles superiores de un ente u organismo público\n delegan en forma permanente el ejercicio de una o más\n de sus atribuciones a otros órganos provinciales, que\n forman parte del mismo ente u organismo;

\n\n

Que en jurisdicciones con más de cien mil habitantes\n y distantes de las capitales provinciales, los usuarios de los\n servicios educativos requieren de mayor agilidad en sus trámites\n y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el numeral 6 del\n Art. 179 de la Constitución Política de la República\n y el artículo 29 literales f) y r) del Reglamento General\n a la Ley de Educación,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Crear las direcciones cantonales e intercantonales\n de educación en las jurisdicciones con más de cien\n mil habitantes y distantes de las capitales provinciales, a fin\n de atender en mejor forma a los diversos usuarios de los servicios\n educativos.

\n\n

Art. 2.- Crear la Dirección Cantonal de Educación\n de Santo Domingo de los Colorados en la provincia de Pichincha.

\n\n

 

\n\n

Art. 3.- Disponer que la Dirección Provincial de Educación\n de Pichincha, transfiera las funciones y recursos requeridos\n a la Dirección Cantonal de Educación creada en\n el Art. 2 de este acuerdo, a excepción de lo relacionado\n con los temas de competencia de la Comisión Provincial\n de Defensa Profesional, y de Ingresos, Cambios y Promociones.

\n\n

 

\n\n

Art. 4.- Disponer que la Dirección Provincial de Educación\n de Pichincha, realice el inventario de los recursos humanos,\n económicos y de infraestructura a fin de tramitar, a través\n de la Subsecretaría General Administrativa y Financiera\n del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes y Recreación,\n los traspasos del caso y las reformas presupuestarias necesarias.

\n\n

El traslado de los docentes y personal administrativo a la\n Dirección Cantonal se legalizará con la respectiva\n acción de personal y comisión de servicios.

\n\n

Art. 5.- Disponer a la Subsecretaría General Administrativa\n y Financiera del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes\n y Recreación tramitar el reconocimiento del funcional\n al personal docente que pasa a cumplir funciones técnico\n -docentes en la Dirección Cantonal de Santo Domingo de\n los Colorados creada por este acuerdo.

\n\n

Para legalizar el traslado administrativo de este personal\n docente se tramitarán las correspondientes comisiones\n de servicio y el posterior traslado definitivo,

\n\n

Art. 6.- Disponer que en sesenta días contados a partir\n de la suscripción del presente acuerdo se elabore el reglamento\n especial que normará el funcionamiento de la Dirección\n Cantonal. Para el efecto se designará una Comisión\n Especial del Ministerio de Educación. Cultura, Deportes\n y Recreación.

\n\n

Art. 7.- Encargar el fiel cumplimiento del presente a los\n subsecretarios de Educación, Administrativo y Financiero,\n directores nacionales de Educación y Director Provincial\n de Educación de Pichincha, los mismos que adoptarán\n todas las medidas técnico - administrativa pertinentes.

\n\n

Art. 8.- Derógase todas las disposiciones legales de\n igual o menor jerarquía que se opongan al presente acuerdo,\n el mismo que entrará en vigencia a partir de la fecha\n dé su suscripción, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.

\n\n

En la ciudad de San Francisco, Distrito Metropolitano de Quito,\n 30 de abril del 2002.

\n\n

f.) Dr. Juan Cordero Iñiguez, Ministro de Educación,\n Cultura, Deportes y Recreación.

\n\n

 

\n\n

ACUERDO\n ENTRE LA ORDEN SOBERANA Y MILITAR DE MALTA Y LA REPUBLICA DEL\n ECUADOR

\n\n

La Orden Soberana y Militar de Malta y el Gobierno de la República\n del Ecuador, considerando el excelente estado de las relaciones\n diplomáticas que mantienen desde el 29 de julio de 1953;\n movidos por el común propósito de fortalecer sus\n amistosas relaciones bilaterales y de vigorizar las actividades\n de cooperación que existen entre ellos; deseosos de facilitar\n e incrementar los programas de asistencia humanitaria que -la\n Orden de Malta lleva a cabo en el Ecuador, con el beneplácito\n del Gobierno ecuatoriano; teniendo en cuenta que la Orden Soberana\n y Militar de Malta, en su calidad de sujeto del derecho internacional,\n está efectivamente dispuesta a enviar asistencia a las\n instituciones y personas más necesitadas del Ecuador;\n movidos por los propósitos y principios de la Carta de\n las Naciones Unidas que, entre otras cosas, se orientan a promover\n la cooperación internacional en los campos político,\n económico, social, cultural y humanitario y conscientes\n de la necesidad de fortalecer el respeto de los derechos humanos\n y de las libertades fundamentales,

\n\n

Han acordado lo siguiente:

\n\n

Artículo 1

\n\n

La Orden Soberana y Militar de Malta continuará promoviendo\n y ofreciendo a las instituciones y personas ecuatorianas, según\n sus efectivas posibilidades y recursos, la más amplia\n colaboración para el cumplimiento de sus propósitos\n de beneficencia social especialmente mediante el envío\n de medicinas, equipos y suministros dedicados a los hospitales\n y clínicas y otros servicios médicos de asistencia\n para las víctimas de desastres naturales, refugiados o\n personas desplazadas.

\n\n

Articulo 2

\n\n

La Orden Soberana y Militar de Malta enviará periódicamente\n al Gobierno del Ecuador la lista del material que desee donar\n a las instituciones o personas ecuatorianas, en virtud del articulo\n precedente.

\n\n

Articulo 3

\n\n

Por su parte, el Gobierno del Ecuador podrá solicitar\n la eventual cooperación de la Orden Soberana y Militar\n de Malta en las áreas en las que ésta ha desarrollado\n una experiencia técnica específica, para los programas\n que el Gobierno del Ecuador considere prioritarios.

\n\n

Artículo 4

\n\n

La Orden Soberana Militar de Malta el Gobierno del Ecuador\n mantendrán consultas permanentes a fin de asegurar la\n máxima eficacia y un sentido práctico en la ejecución\n de todas las actividades relacionadas con el presente convenio.

\n\n

Artículo 5

\n\n

Corresponderá a la Orden Soberana y Militar de Malta,\n por intermedio de su Embajada ante el Gobierno del Ecuador obtener\n las franquicias diplomáticas y la exención de los\n respectivos derechos de importación de los bienes y suministros\n donados por la Orden Soberana y Militar de Malta, de conformidad\n con la ley ecuatoriana.

\n\n

Articulo 6

\n\n

Corresponderá al Gobierno del Ecuador prestar todas\n las facilidades correspondientes para los efectos del artículo\n anterior y garantizar la seguridad de las personas que la Orden\n Soberana y Militar de Malta envíe eventualmente al Ecuador\n para prestar asistencia humanitaria.

\n\n

Artículo 7

\n\n

Este convenio entrará en vigor en la fecha de su suscripción.

\n\n

Este Convenio puede ser enmendado mediante consentimiento\n mutuo entre la Orden Soberana y Militar de Malta y el Gobierno\n del Ecuador. Las propuestas de enmienda serán formuladas\n por escrito y entrarán en vigor tres meses después\n de que la Orden Soberana y Militar de Malta y el Gobierno del\n Ecuador expresen su consentimiento.

\n\n

Este convenio puede ser dado por terminado por la Orden Soberana\n y Militar de Malta o el Gobierno del Ecuador mediante notificación\n previa, con seis meses de anticipación, a la otra Parte.

\n\n

En fe de lo cual, los suscritos, debidamente autorizados por\n la Orden Soberana y Militar de Malta y el Gobierno del Ecuador,\n firman el presente acuerdo.

\n\n

Celebrado en Roma, a los quince días del mes de septiembre\n del año 2001, en dos originales, en idioma italiano y\n español, siendo ambos textos igualmente auténticos.

\n\n

Por la Orden Soberana y Militar de Malta.

\n\n

f.) Carlo Marullo di Condojanni, Gran Canciller.

\n\n

Por el Gobierno de la República del Ecuador.

\n\n

f) José Ayala Lasso, Embajador.

\n\n

Certifico que la copia concuerda con el documento original,\n que reposa en los archivos de la Dirección General de\n Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Lo certifico.- Quito, 21 de febrero del 2001.

\n\n

f.) Embajador Jaime Marchán, Viceministro de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

 

\n\n

CONVENIO\n DE FONDOS NO REEMBOLSABLES DE ALCANCE LIMITADO No. 518-0126,\n ENMIENDA No. 2 ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR Y EL GOBIERNO DE\n LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, 26 DE ENERO DEL 2001, ENMIENDA\n No. 2 AL CONVENIO DE FONDOS NO REEMBOLSABLES

\n\n

Entre los Estados Unidos de América, actuando mediante\n la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional\n ("USAID") y el Gobierno del Ecuador (GOE) ("Beneficiario").

\n\n

1. Titulo de la Actividad: Programa de Apoyo Ambiental -Restauración\n y manejo de la Laguna Salinas y otros humedales en Puerto Villamil,\n Isla Isabela, Provincia de Galápagos.

\n\n

2. Número de la Actividad de USAID: 518-0126.

\n\n

3. Propósito: La presente Enmienda No. 2 tiene por\n objeto incluir actividades adicionales para apoyar los esfuerzos\n del Gobierno del Ecuador, por medio del Parque Nacional Galápagos,\n en la mitigación del derrame de combustible que está\n afectando las especies terrestres y marinas de las Islas Galápagos,\n de acuerdo con el Decreto Presidencial No. 1135 -A, del 22 de\n enero del 2001. El Anexo A se enmienda para ampliar la descripción\n de la Actividad. Las modificaciones al presupuesto de la actividad\n se detallan en el Adjunto 1 del Anexo A. El tiempo de duración\n de esta actividad es de seis meses, hasta el 30 de julio del\n 2001 y dentro del período del convenio original.

\n\n

4. Contribución de USAID: USAID y el Gobierno, de conformidad\n con el Acta de Cooperación Externa de 1961 y sus enmiendas,\n suscribieron un Convenio de Fondos No Reembolsables, con fecha\n 23 de abril de 1999 y la Enmienda No. 1 del 30 de mayo del 2000.\n Las partes acuerdan enmendar el Convenio para incluir las actividades\n adicionales descritas en el Anexo A y para financiar estas actividades\n en forma prioritaria, de los fondos no reembolsables por una\n cantidad de hasta Doscientos Mil Dólares de los Estados\n Unidos (USS 200.000), del total de Cuatrocientos Mil Dólares\n de los Estados Unidos (US$ 400.000), actualmente obligados al\n Convenio. Si, dentro del plazo estimado para estas actividades\n adicionales como se estipula en la Sección 3, esos fondos\n no se destinan para las actividades previstas en el Anexo A de\n la presente enmienda, los fondos así como cualquier saldo\n remanente se utilizarán para financiar las actividades\n previamente autorizadas en la Enmienda No. 1, del 30 de mayo\n del 2000. USAID también anticipa el incremento del financiamiento\n total a $ 600.000 previsto bajo este Convenio, sujeto a la disponibilidad\n de financiamiento adicional para este propósito.

\n\n

5. Excepto lo enmendado en el presente documento, el Convenio\n original y su enmienda 1 se mantienen en plena validez y efecto.

\n\n

6. Por el Gobierno del Ecuador:

\n\n

Nombre: Dr. Heinz Moeller
\n Título: Ministro de Relaciones Exteriores
\n Fecha: 29 de enero del 2001

\n\n

Anexo A

\n\n

DESCRIPCION AMPLIADA DE LA ACTIVIDAD.

\n\n

1. Antecedentes.

\n\n

En la noche del martes 16 de enero del 2001, el carguero de\n combustible ecuatoriano Jessica encalló frente a la Isla\n San Cristóbal en las Galápagos, cargado de 160.000\n galones de diesel y 80.000 galones de bunker modificado (mezclado\n con 20% de diesel). Esto representó una seria amenaza\n para los frágiles ecosistemas de las Galápagos\n y la mundialmente importante diversidad biológica (en\n particular lobos marinos, iguanas marinas y colonias de aves,\n parte de la riqueza biológica que hace de estas islas\n un Patrimonio Mundial de la UNESCO). Al día siguiente\n el personal del Parque Nacional Galápagos inició\n los esfuerzos de emergencia para retirar el combustible del buque\n averiado. Desafortunadamente sus capacidades para este tipo de\n trabajo son limitadas, y el Jessica continúa hundiéndose\n en forma progresiva.

\n\n

Solamente un pequeño porcentaje del combustible fue\n retirado hasta el viernes cuando el diesel y el bunker modificado\n empezaron a salir hacia el océano circundante.

\n\n

La asistencia técnica de un grupo de expertos de la\n Guardia Costera de los Estados Unidos llegó casi en seguida\n del evento e inmediatamente inició los esfuerzos para\n retirar la mayor cantidad de combustible posible. Sin embargo,\n las condiciones deficientes del carguero (más de 30 años,\n mantenimiento deficiente, no asegurado y con equipo de navegación\n inadecuado) y las del océano (fuertes vientos y oleaje)\n complicaron estos esfuerzos. El combustible continuó regándose\n durante los siguientes días, y las operaciones de limpieza\n se iniciaron. Un experto dé la Administración Atmosférica\n 'y Oceanográfica de los Estados Unidos (NOAA) que arribó\n con el grupo de Guardias Costeros ayudó proporcionando\n importante supervisión técnica en este esfuerzo.

\n\n

El 22 de enero el Presidente del Ecuador declaró el\n Estado de Emergencia para las Galápagos. En su declaración\n anota que las capacidades locales del Gobierno del Ecuador fueron\n "insuficientes para controlar y neutralizar la contaminación\n producida por el bunker y diesel derramados. ". También\n dijo que el combustible cubre ya "una extensa área"\n y estaba afectando la riqueza biológica de las Islas San\n Cristóbal, Santa Cruz y Santa Fe. El Gobierno del Ecuador\n solicitó al Gobierno de los Estados Unidos asistencia\n por diferentes vías, y la Embajada de los Estados Unidos\n presentó a Washington un pedido de asistencia para desastres\n "dado el riesgo continuo de consecuencias ambientales calamitosas\n por el derrame de combustible.

\n\n

El personal del Parque Nacional Galápagos tiene un\n rol importante en las operaciones de limpieza, provisión\n de equipo básico, personal, 'y supervisión técnica\n la mayor parte de esta limpieza está siendo llevada a\n cabo por los pescadores locales en botes de remo, recogiendo\n el combustible de la superficie del océano con baldes\n y trapos, y también por otros residentes locales que están\n limpiando las playas y rocas afectadas. Expertos técnicos\n y voluntarios se encuentran también limpiando uno por\n uno a los animales que han sido afectados (especialmente lobos\n marinos y pájaros), pero sin embargo un sinnúmero\n de pelícanos cafés. Galápagos petrels y\n piqueros patas azules han muerto. Lo más importante en\n términos humanos son los serios impactos que este derrame\n tendrá en la subsistencia de los pequeños pescadores\n de la isla y sus familias. La pesca es su única fuente\n de ingreso y cientos de ellos no podrán pescar por lo\n menos por 2 ó 3 meses. Científicos locales también\n anticipan posibles impactos a largo plazo en la continua disponibilidad\n de estos recursos marinos, especialmente si el bunker se asienta\n en el fondo del océano y destruye las algas que forman\n la cadena alimenticia, la captura de peces y langostas será\n igualmente afectada durante meses o quizás por años.

\n\n

2. Impactos en el Objetivo Estratégico de Ambiente\n de USAID.

\n\n

El Objetivo Estratégico de Ambiente de USAID/Ecuador\n se enfoco en la conservación de la diversidad en las áreas\n protegidas seleccionadas y sus zonas de amortiguamiento. Una\n parte fundamental de este programa es el apoyo para las Galápagos,\n considerando sus recursos biológicos únicos y especiales\n en el mundo. Desde 1997, $ 2.2 millones provenientes de USAID\n han sido destinados para la conservación de la biodiversidad\n de las Islas, incluyendo apoyo para el desarrollo de ecoturismo\n (para proveer fuentes de ingresos alternativos y de bajo impacto\n a residentes locales, implementados a través del Parque\n Nacional Galápagos) y para el manejo de la Reserva Marina\n de Galápagos (la segunda reserva marina más grande\n del mundo, ejecutada a través de la Fundación Charles\n Darwin).

\n\n

Los impactos del derrame de combustible en la Reserva Marina\n y en los esfuerzos de USAID para desarrollar el ecoturismo, pueden\n ser muy severos. Sin embargo, una limpieza pronta y eficiente\n (estimada por el Ministerio del Ambiente que requerirá\n de esfuerzos de 2-3 meses) contribuiría enormemente a\n la protección de la frágil diversidad biológica\n de esta área y a la continua disponibilidad de sus recursos\n pesqueros y de ecoturismo. Esto es vital no solo para los residentes\n locales y el Ecuador, sino también para la comunidad científica\n y ambiental del mundo. Las Islas Galápagos son ampliamente\n referidas como uno de los recursos biológicos más\n importantes del mundo, y el interés de los Estados Unidos\n - y el Congreso Norteamericano - en la conservación de\n estos recursos es altamente importante y creciente.

\n\n

3. Descripción de las Actividades.

\n\n

El Parque Nacional Galápagos (PNG) es la entidad nacional\n responsable de la conservación de la reserva marina así\n como el 97% de la reserva terrestre de la isla, la actividad\n vigente entre USAID y el PNG está enfocada al desarrollo\n de facilidades de ecoturismo en la Isla Isabela, incluyendo educación\n ambiental, entrenamiento, y fortalecimiento institucional para\n el PNG y su personal. A pesar de que es críticamente importante\n la diversidad biológica de Galápagos en el mediano\n y largo plazo, la limpieza del combustible debe ser la prioridad\n ante cualquier otra actividad planificada para Galápagos.\n Esta es la razón por la que el actual convenio 518-0126\n se enmienda para incluir actividades adicionales relacionadas\n directamente para mitigar los impactos de esta emergencia. Estas\n modificaciones contribuirán también directamente\n al continuo fortalecimiento institucional del personal del PNG,\n uno de los objetivos esenciales del convenio original.

\n\n

Adicionalmente a los objetivos contemplados en el convenio\n original, esta descripción de actividades ampliada incluye\n las siguientes actividades adicionales:

\n\n

1. Apoyo al personal para las operaciones de limpieza en mar\n y tierra (personal técnico y administrativo), incluyendo\n la transportación (costos locales de combustible), alojamiento,\n comunicaciones, por $ 70.000.

\n\n

2. Financiamiento para suministros (por ejemplo guantes y\n botas: botiquines de primeros auxilios, rollos de redes protectoras:\n contenedores: esponjas y cobijas absorbentes cernideras: removedores\n de grasa biodegradables: fundas de recolección de aceite),\n por $ 25.000.

\n\n

3. Financiamiento para 2-3 sobrevuelos por día para\n monitorear el progreso y dirección de las manchas de combustible,\n por $ 25.000.

\n\n

4. Monitoreo biológico de flora y fauna terrestre y\n marina afectada para valorar el impacto del derrame del combustible\n en los 6 meses siguientes y poder planificar acciones de mitigación\n apropiadas por $ 80.000.

\n\n

Todos los demás términos y condiciones del Convenio\n y anexos relevantes se mantienen. Esto incluye la contribución\n en especie del Parque Nacional Galápagos en personal trabajando\n directamente en las actividades descritas en el Convenio (y esta\n enmienda), incluyendo apoyo secretarial, equipo de oficina, y\n apoyo logístico relacionado. El PNG realizará seguimiento\n de esta contribución y lo reportará igualmente\n a USAID como parte de sus planes de trabajo anuales.

\n\n

(ANEXO 20MAY 1)

\n\n

Suma un gran total de: Cuatrocientos mil dólares americanos.

\n\n

4. USAID también anticipa el incremento del financiamiento\n total a $ 600.00 previsto bajo este
\n Convenio, sujeto a la disponibilidad de financiamiento adicional\n para este propósito.

\n\n

Certifico que la copia concuerda con el documento original,\n que reposa en los archivos de la Dirección General de\n Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Lo certifico.- Quito, 21 de febrero del 2001.

\n\n

f.) Embajador Jaime Marchán, Viceministro de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

 

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES

\n\n

No. 64385/GM/INECI-CE

\n\n

El MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES\n saluda muy atentamente a la Honorable Delegación de la\n Comisión Europea y tiene el honor de acusar de su atenta\n Nota No. RM/JMA/sp/1439 de 27 de junio del 2001, que dice:

\n\n

"La Delegación de la Comisión Europea saluda\n muy atentamente al Honorable Ministerio de Relaciones de la República\n del Ecuador y tiene a bien referirse a la Nota No. 20489-100/GM/INECI-CE,\n de fecha 17 de diciembre del 2000, con la cual el Ministro de\n Relaciones Exteriores de la República del Ecuador transmite\n al Comisario de la Comisión Europea para el Desarrollo\n y Ayuda Humanitaria la aceptación del Gobierno del Ecuador\n de la contribución de (dos millones) 2'000.000 de Euros\n y de las modalidades de financiación de un Programa de\n Seguridad Alimentaria.

\n\n

El inciso No. 1 del anexo No. 2 (Condiciones Particulares)\n de la Carta Oficial No. 9035 que ampara esta contribución,\n menciona la creación de una "Unidad Técnica"\n en el ámbito del Programa de Seguridad Alimentaria.

\n\n

Mediante la presente nota, la Delegación de la Comisión\n Europea se permite proponer al Honorable Ministerio de Relaciones\n Exteriores aportar un conjunto de precisiones y ampliaciones\n a la definición y a la regulación de la Unidad\n Técnica mencionada con la finalidad de facilitar su instalación\n y funcionamiento en Ecuador en los términos siguientes:

\n\n

1. La Unidad Técnica de Seguridad Alimentaria.- Es\n el órgano técnico y administrativo del Programa\n de Seguridad Alimentaria de la Comisión Europea en el\n Ecuador, y por lo tanto asumirá la representación\n oficial de este programa.

\n\n

2. Apertura de Oficina y contrataciones.- Para la ejecución\n del programa, la Unidad Técnica de Seguridad Alimentaria\n abrirá y equipará una oficina en Ecuador y podrá\n celebrar todo tipo de acto y contratos, inclusive contratos de\n asociación, o actividades con personas jurídicas\n o naturales, nacionales o extranjeras, actuar como mandante o\n mandataria de personas naturales o jurídicas, a través\n de su Representante Legal, de acuerdo con la legislación\n ecuatoriana.

\n\n

3. Calidad del Coordinador y de los eventuales asesores y/o\n Si los coordinadores y/o expertos que hayan sido contratados\n por la Comisión Europea para dirigir y asesorar la Unidad\n Técnica de Seguridad Alimentaria, son de nacionalidad\n extranjera y no residentes en el Ecuador, podrán ser acreditados\n ante el Ministerio de Relaciones Exteriores en calidad de expertos\n internacionales, siempre que se, dediquen exclusivamente a las\n actividades previstas en las presentes Notas Reversales. Si los\n expertos son contratados por un mínimo de un año,\n tendrán derecho únicamente a la libre importación\n de sus efectos personales y de trabajo. Si son contratados por\n más de un afta, tendrán derecho a la libre importación\n de su menaje de casa, efectos personales y de trabajo.

\n\n

En ambos casos, la condición de funcionario internacional\n será otorgada de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n 57 de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas\n y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La libre importación de los efectos personales y menaje\n de casa estará sujeta a un plazo no mayor de ciento veinte\n días, contados a partir de la fecha de arribo al Ecuador\n del funcionario, siempre que los efectos personales y menaje\n de casa procedan del país de su última residencia,\n según lo establecido en el articulo 74, inciso primero\n de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas,\n Consulares y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La Dirección General de Protocolo del Ministerio de\n Relaciones Exteriores llevará el registro de los expertos\n extranjeros que presten sus funciones en la Unidad Técnica\n de Seguridad Alimentaria, los mismos que deberán ser acreditados\n al momento de su llegada al país por la Delegación\n de la Comisión Europea para Colombia y Ecuador, a quien\n se le otorgará, al igual que a sus dependientes, el visado\n correspondiente a la categoría migratorio 12-III, las\n respectivas credenciales de identificación, así\n como la licencia de conducir especial.

\n\n

Los expertos extranjeros que hayan sido designados para prestar\n sus servicios en el Ecuador, deberán portar previamente\n para ingresar al Ecuador una visa 12-IX, la misma que le permitirá\n posteriormente cambiar de calidad migratoria.

\n\n

El visado correspondiente a la categoría 12-III se\n le otorgará una vez que haya sido acreditado ante la Dirección\n General de Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

4. Importación de equipos.- En virtud de lo estipulado\n en las Notas Reversales y sus respectivos Anexos, la Unidad Técnica\n de Seguridad Alimentaria tendrá derecho a la importación\n y compra local de equipos, implementos y maquinaria de carácter\n técnico, científico, material de difusión\n social o cultural y demás bienes y servicios necesarios\n para la ejecución del Programa previsto, libre de derechos,\n gravámenes e impuestos.

\n\n

De acuerdo a lo estipulado en el Anexo "3" (Disposiciones\n Fiscales) Literal 1, Numeral 1, no se utilizarán fondos\n de la Comunidad Europea para pagar impuestos, honorarios, derechos\n de aduana o cualesquiera otros gravámenes o gastos, impuestos\n directos o indirectos sobre mercancías, materiales, equipos,\n equipos de oficina, vehículos y servicios comprados o\n adquiridos para la ejecución del presente Programa.

\n\n

Cuando finalice el Programa, los equipos, maquinaria, implementos,\n materiales, suministros, vehículos y demás bienes\n destinados a su ejecución, que fueron introducidos al\n Ecuador con liberación otorgada por el Gobierno de la\n República del Ecuador, de acuerdo con lo establecido en\n la Ley de Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas,\n serán transferidos a título gratuito a las entidades\n nacionales ejecutoras del Programa, previo Acuerdo entre el Gobierno\n de la República del Ecuador y la Oficina de la Unidad\n Té

 

Change password



Loading..