Registro Oficial

Registro Oficial. 23 de SEPTIEMBRE del 2004

Jueves, 23 de septiembre de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE\n SEPTIEMBRE DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Jueves, 23 de septiembre del 2004 - R. O. No. 427

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n EJECUTIVA

\n\n

DECRETOS:

\n\n

2070 Confiérese la condecoración\n "Misión Cumplida" al Suboficial Mayor de Policía\n (S.P.) Gued Enrique Álvarez Larrea.

\n\n

2071\n Confiérese\n la condecoración "Policía Nacional" de\n "Primera Categoría" al Suboficial Segundo de\n Policía Jorge Salvador Moscoso Cornejo.

\n\n

2072 Confiérese la condecoración\n "Policía Nacional" de "Tercera Categoría",\n a la Capitán de Policía del Servicio de Sanidad\n Cecilia de Lourdes Álvarez Salvador.

\n\n

2073\n Confiérese\n la condecoración "Policía Nacional" de\n "Primera Categoría" al Suboficial Segundo de\n Policía José Hugo Vélez Martillo.

\n\n

2074 Confiérese la condecoración\n "Policía Nacional" de "Primera Categoría"\n al Sargento Primero de Policía (S.P.) Segundo Espiridión\n Flores López..

\n\n

2075 Declárase en comisión\n de servicios en el exterior al ingeniero Leonardo Escobar Bravo,\n Ministro de Agricultura y Ganadería.

\n\n

2076\n Autorízase\n el viaje y declárase en comisión de servicios en\n el exterior al doctor Teófilo Lama Pico, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

2078\n Declárase\n en comisión de servicios en el exterior al Embajador Patricio\n Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones Exteriores..

\n\n

2079 Agradécese los servicios\n prestados por el doctor Nelson Velasco Izquierdo y nómbrase\n al doctor Carlos Helou, para desempeñar las funciones\n de Presidente del Instituto Ecuatoriano de Propiedad Intelectual\n (IEPI)..

\n\n

2080\n Declárase\n en comisión de servicios en el exterior al Embajador Patricio\n Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE ECONOMÍA Y FINANZAS:

\n\n

230\n Delégase\n a la economista María de Lourdes Sandoval, Subsecretaría\n de Crédito Público para que represente al señor\n Ministro en la sesión de Directorio de la Corporación\n Financiera Nacional (CFN)..

\n\n

231 Delégase al ingeniero\n Vicente C. Páez, Subsecretario General de Coordinación\n para que represente al señor Ministro ante la Junta Directiva\n del Fondo de Liquidez.

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

-\n Acuerdo de Cooperación\n en Materia de Salud entre el Ministerio de Salud Publica de la\n República del Ecuador y la Secretaría de Salud\n de los Estados Unidos Mexicanos..

\n\n

-\n Acuerdo entre la República\n del Ecuador y el Reino de España sobre el reconocimiento\n recíproco y el canje de los permisos de conducción\n nacionales..

\n\n

MINISTERIO\n DE TURISMO:

\n\n

20040035\n Apruébase\n y expídese el Instructivo para la administración\n y control de los bienes de larga duración y los bienes\n sujetos a control.

\n\n

RESOLUCIONES:

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA ECUATORIANA:

\n\n

483 Expídese el Instructivo\n para la aplicación del retiro de mercancía con\n garantía, cuando los valores declarados en las importaciones\n se sometan al proceso de duda razonable.

\n\n

497 Refórmase la Resolución\n No 165 del 31 de marzo del 2004..

\n\n

CONSEJO\n NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES:

\n\n

001-01-CONATEL-2004 Acógese el informe presentado\n por la Secretaría Nacional de Telecomunicaciones, respecto\n a la ejecución de la migración de frecuencias de\n las Fuerzas Armadas del Ecuador, OTECEL S. A.

\n\n

494-19-CONATEL-2004 Inclúyase en el Plan\n Nacional de Frecuencias la nota EQA.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n SALA ESPECIALIZADA DE LO FISCAL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios seguidos por las siguientes personas e instituciones:

\n\n

67-2003\n Compañía\n Conservas Isabel Ecuatoriana S. A. en contra de la Directora\n General del Servicio de Rentas Internas..

\n\n

123-2003\n AQUALAB S. A.\n en contra de la Directora Financiera de la Universidad de Guayaquil

\n\n

141-2003\n Servidinámica\n S. A. en contra del Director Regional del Servicio de Rentas\n Internas del Norte.

\n\n

143-2003 Semería Cía.\n Ltda. en contra de la Directora General del Servicio de Rentas\n Internas.

\n\n

149-2003 Arquitecto Hugo Caicedo Andino\n en contra del Tesorero de la Empresa Municipal de Agua Potable\n y Alcantarillado de Quito.

\n\n

167-2003 Doctor Carlos Echeverría\n Pinos en contra del Director Financiero del Distrito Metropolitano\n de Quito..

\n\n

169-2003 Ingeniero Leonardo Bohrer Pons\n en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera\n Ecuatoriana..

\n\n

171-2003 Doctor Claudio Mena Villamar\n en contra de la Directora General del Servicio de Rentas Internas..

\n\n

173-2003\n Doctor Carlos\n Echeverría Pinos en contra del Director Financiero del\n Distrito Metropolitano de Quito.

\n\n

175-2003\n Doctor Carlos\n Echeverría Pinos en contra del Director Financiero del\n Distrito Metropolitano de Quito.

\n\n

177-2003\n Daniel Roberto\n Buehs Bowen en contra del Gerente Distrital de la Corporación\n Aduanera de Manta.

\n\n

181-2003 Asociación Mutualista\n de Ahorro y Crédito para la Vivienda Sebastián\n de Benalcázar en contra del Director Financiero del Distrito\n Metropolitano de Quito..

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

-\n Gobierno Municipal\n de Cascales: De uso, movilización, control y mantenimiento\n del equipo caminero.

\n\n

-\n Cantón Zapotillo:\n De creación y funcionamiento del Concejo Cantonal de la\n Niñez y Adolescencia..\n

\n \n
\n

 

\n\n

No 2070

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DEL ECUADOR

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-640-CCP de julio 13 del 2004,\n dictada por el H. Consejo de Clases y Policías de la Policía\n Nacional,

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio Nro. 1370-SPN de septiembre 2 del 2004, previa\n solicitud del Comandante General de la Policía Nacional,\n con oficio Nro. 0888/DGP/PN de agosto 27 del 2004;

\n\n

De conformidad a lo dispuesto en el Art. 7 del Reglamento\n de Condecoraciones de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. Conferir la condecoración "MISIÓN\n CUMPLIDA" al Suboficial Mayor de Policía (S.P.) ÁLVAREZ\n LARREA GUED ENRIQUE.

\n\n

Art. 2. De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado, en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de1 Ecuador.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2071

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DEL ECUADOR

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-716-CCP de julio 27 del 2004,\n dictada por el H. Consejo de Clases y Policías de la Policía\n Nacional;

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio Nro. 1371-SPN de septiembre 2 del 2004, previa\n solicitud del Comandante General de la Policía Nacional,\n con oficio Nro. 0885/DGP/PN de agosto 27 del 2004;

\n\n

De conformidad con lo que disponen los Arts. 5 y 19 del Reglamento\n de Condecoraciones de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. Conferir la condecoración "POLICÍA\n NACIONAL" de "PRIMERA CATEGORÍA" al Suboficial\n Segundo de Policía MOSCOSO CORNEJO JORGE SALVADOR.

\n\n

Art. 2. De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado, en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n del Ecuador.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2072

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DE LA REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-428-CS-PN de julio 28 del 2004,\n del H. Consejo Superior de la Policía Nacional;

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio Nro. 1374-SPN de septiembre 2 del 2004, previa\n solicitud del General Inspector Lic. Jorge Fernando Poveda Zúñiga,\n Comandante General de la Policía Nacional, con oficio\n Nro. 0886-DGP-PN de agosto 27 del 2004;

\n\n

De conformidad con los Arts. 4, 5 literal a) y 19 del Reglamento\n de Condecoraciones de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Conferir la condecoración "POLICÍA\n NACIONAL", de "TERCERA CATEGORÍA", al Capitán\n de Policía del Servicio de Sanidad CECILIA DE LOURDES\n ÁLVAREZ SALVADOR. Por haber cumplido 15 años de\n servicio activo y efectivo a la institución.

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado, en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2073

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DEL ECUADOR

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-717-CCP de julio 27 del 2004,\n dictada por el H. Consejo de Clases y Policías de la Policía\n Nacional;

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio Nro. 1369-SPN de septiembre 2 del 2004, previa\n solicitud del Comandante General de la Policía Nacional,\n con oficio Nro. 0884/DGP/PN de agosto 27 del 2004;

\n\n

De conformidad con lo que disponen los Arts. 5 y 19 del Reglamento\n de Condecoraciones de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,
\n Decreta:

\n\n

Art. 1. Conferir la condecoración "POLICÍA\n NACIONAL" de "PRIMERA CATEGORÍA" al Suboficial\n Segundo de Policía VELEZ MARTILLO JOSÉ HUGO.

\n\n

Art. 2. De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado, en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n del Ecuador.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original." Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2074

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DEL ECUADOR

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-631-CCP de julio 13 del 2004,\n dictada por el H. Consejo de Clases y Policías de la Policía\n Nacional;

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio Nro. 1368-SPN de septiembre 2 del 2004, previa\n solicitud del Comandante General de la Policía Nacional,\n con oficio Nro. 0883/DGP/PN de agosto 27 del 2004;

\n\n

De conformidad con lo que dispone los Arts. 5 y 19 del Reglamento\n de Condecoraciones de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. Conferir la condecoración "POLICÍA\n NACIONAL" de "PRIMERA CATEGORÍA" al Sargento\n Primero de Policía (S.P.) FLORES LÓPEZ SEGUNDO\n ESPIRIDION.

\n\n

Art. 2. De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado, en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n del Ecuador.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original-- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2075

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DE LA REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el INGENIERO LEONARDO ESCOBAR BRAVO, Ministro de Agricultura\n y Ganadería participará en la IV Ronda de Negociaciones\n del Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos y los Países\n Andinos a realizarse en la ciudad de San Juan de Puerto Rico\n entre el 15 al 18 de septiembre del 2004, días en los\n cuales están incluidos los viajes respectivos;

\n\n

Que, es necesario que el Ministerio de Agricultura y Ganadería,\n se encuentre representado en este importante evento; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el Art. 171, numeral\n 9 de la Constitución Política del Estado, en concordancia\n con el Art. 30 literal d) de la Ley Orgánica de Servicio\n Civil y Carrera Administrativa y de Unificación y Homologación\n de las Remuneraciones del Sector Público,

\n\n

Decreta:

\n\n

ART. PRIMERO.- Declarar al ingeniero Leonardo Escobar Bravo,\n Ministro de Agricultura y Ganadería en comisión\n de servicios en el exterior del 15 al 18 de septiembre del 2004\n a San Juan de Puerto Rico, para que participe en la ronda de\n negociaciones anteriormente señalada.

\n\n

ART. SEGUNDO.- Los gastos por concepto de pasajes aéreos\n de ida y retomo, estadía y alimentación, serán\n financiados por el Proyecto SICA, por lo que no representa egreso\n adicional al Presupuesto General del Estado, mientras que los\n gastos de representación serán cubiertos de conformidad\n con lo dispuesto en la vigésima primera disposición\n del vigente Presupuesto General del Estado.

\n\n

ART. TERCERO.- Encargar el Ministerio de Agricultura y Ganadería,\n del 15 al 18 de septiembre del 2004, al economista Luis Pachala\n Poma, Viceministro.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2076

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DE LA REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Organización Panamericana de la Salud Organización\n Mundial de la Salud, convoca al Ministerio de Salud Pública\n a la 45a Reunión del Consejo Directivo de la Organización\n Panamericana de la Salud (OPS) y 56a Sesión del Comité\n Regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS)\n para las Américas, que se llevará a cabo en la\n sede de la OPS, en la ciudad de Washington D. C. del 27 de septiembre\n al 1 de octubre del 2004;

\n\n

Que los temas que serán tratados en estos eventos son\n de gran importancia política, económica, y social\n para el país;

\n\n

Que en representación del Ministerio de Salud Pública\n del Estado Ecuatoriano, asistirá a dicha reunión\n el señor doctor Teófilo Lama Pico, Ministro de\n Salud Pública; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el Art. 171,\n numeral 9 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1. Autorizar el viaje y declarar en comisión de\n servicios en el exterior, del 24 de septiembre al 1 de octubre\n del 2004 al doctor Teófilo Lama Pico, Ministro de Salud\n Pública para que asista a la 45a. Reunión del Consejo\n Directivo, de la Organización Panamericana de la Salud\n (OPS) y 56a. Sesión del Comité Regional de la Organización\n Mundial de la Salud (OMS) para las Américas que se llevará\n a cabo en la sede de la OPS, en la ciudad de Washington D. C.\n del 27 de septiembre al 1 de octubre del 2004.

\n\n

Art. 2. Los gastos correspondientes de traslado y estadía\n que demanden la participación a la reunión del\n Dr. Teófilo Lama Pico, Ministro de Salud Pública,\n será de cargo del Proyecto MODERSA y los gastos de representación\n del señor Ministro de Salud, se cargará a la partida\n presupuestaria respectiva vigente del Ministerio de Salud Pública.

\n\n

Art. 3. Mientras dure la ausencia del titular del Ministerio\n de Salud Pública, encárguese esa Cartera de Estado\n al señor Subsecretario General de Salud doctor Hugo Jurado\n Salazar.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) Teófilo Lama Pico, Ministro de Salud Pública.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2078

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que entre los días 12 y 17 de septiembre del 2004 se\n realizará la Reunión de Ministros de Relaciones\n Exteriores del Tratado de Cooperación Amazónica\n y la Feria Internacional Amazónica, en la ciudad de Manaos,\n Brasil; y,

\n\n

En ejercicio de las facultades que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Declarar al Embajador Patricio Zuquilanda\n Duque, Ministro de Relaciones Exteriores, en comisión\n de servicios con sueldo de 12 al 17 de septiembre del 2004.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Reconocer al Embajador Patricio Zuquilanda\n Duque, seis días de viáticos, y los gastos de representación\n correspondientes.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Mientras dure la ausencia del Ministro\n de Relaciones Exteriores, se encargará dicha Cartera de\n Estado al Embajador Edwin Johnson López. Viceministro\n de Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO CUARTO.- De la ejecución del presente decreto\n se encargará el Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO QUINTO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 9 de septiembre del\n 2004.
\n f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2079

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DE LA REPÚBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 349 de la Ley de Propiedad Intelectual,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Agradecer los servicios prestados por el\n doctor Nelson Velasco Izquierdo, como Presidente del Instituto\n Ecuatoriano de Propiedad Intelectual (IEPI).

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Nombrar al doctor CARLOS HELOU, para desempeñar\n las funciones de Presidente del Instituto Ecuatoriano de Propiedad\n Intelectual (IEPI).

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 10 de septiembre\n del 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 2080

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
\n DE LA REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que entre los días 20 de septiembre y 7 de octubre\n del 2004 se realizará el período de debates y comisiones\n de trabajo, dentro del marco de la 59a Asamblea de las Naciones\n Unidas, en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos de América;

\n\n

Que el Embajador Patricio Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones\n Exteriores, formará parte de la delegación ecuatoriana\n que asistirá a este período de sesiones; y,

\n\n

En ejercicio de las facultades que le confiere el artículo\n 171 numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Declarar al Embajador Patricio Zuquilanda\n Duque, Ministro de Relaciones Exteriores, en comisión\n de servicios con sueldo del 19 al 26 de septiembre del 2004.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Reconocer al Embajador Patricio Zuquilanda\n Duque, ocho días de viáticos, y los gastos de representación\n correspondientes.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Mientras dure la ausencia del Ministro\n de Relaciones Exteriores, se encargará dicha Cartera de\n Estado al Embajador Edwin Johnson López, Viceministro\n de Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO CUARTO.- De la ejecución del presente decreto\n se encargará el Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO QUINTO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 13 de septiembre\n del 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 230

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA
\n Y FINANZAS

\n\n

Considerando:

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 25 de la\n Ley Orgánica de Administración Financiera y Control,

\n\n

Artículo único.- Delegar a la Econ. María\n de Lourdes Sandoval, Subsecretaría de Crédito Público\n de esta Secretaría de Estado, para que me represente en\n la sesión de Directorio de la Corporación Financiera\n Nacional, (CFN), a realizarse el día jueves 9 de septiembre\n del 2004.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 7 de septiembre del 2004.

\n\n

f.) Javier Game B., Ministro de Economía y Finanzas\n (E).

\n\n

Es copia, certifico.

\n\n

f.) Sonia Jaramillo de Andrade, Secretaria General del Ministerio\n de Economía y Finanzas.- 7 de septiembre del 2004.

\n\n

No 231

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA
\n Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere\n la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo único.- Delegar al señor Ing.\n Vicente C. Páez, Subsecretario General de Coordinación\n de esta Secretaría de Estado, para que me represente ante\n la Junta Directiva del Fondo de Liquidez.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 8 de septiembre del 2004.

\n\n

f.) Javier Game B., Ministro de Economía y Finanzas\n (E).

\n\n

Es copia, certifico.

\n\n

f.) Sonia Jaramillo de Andrade, Secretaria General del Ministerio\n de Economía y Finanzas.

\n\n

8 de septiembre del 2004.

\n\n

MINISTERIO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

ACUERDO DE COOPERACIÓN EN MATERIA DE SALUD ENTRE EL\n MINISTERIO DE SALUD
\n PUBLICA DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR Y LA SECRETARIA DE\n SALUD DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS

\n\n

El Ministerio de Salud Pública de la República\n del Ecuador y la Secretaría de Salud de los Estados Unidos\n Mexicanos, en adelante denominados "las Partes",

\n\n

CONSCIENTES de la importancia que tiene la cooperación\n para abordar los problemas de salud comunes y los asuntos de\n salud pública de mutuo interés;

\n\n

ANIMADOS por el deseo de fortalecer las relaciones en materia\n de salud pública entre ambas Partes;

\n\n

DESEOSOS de compartir sus experiencias en la gestión,\n organización y funcionamiento de los sistemas de salud\n vigentes en sus países, a fin de optimizar las capacidades\n de aprovechamiento de la cooperación bilateral e internacional\n para el desarrollo;

\n\n

TOMANDO en cuenta las disposiciones del Convenio Básico\n de Cooperación Técnica y Científica entre\n el Gobierno de la República del Ecuador y el Gobierno\n de los Estados Unidos Mexicanos, firmado el 23 de junio de 1992,\n vigente entre las Partes;

\n\n

Han acordado lo siguiente:

\n\n

ARTICULO I

\n\n

PRINCIPIOS GENERALES

\n\n

El presente acuerdo tiene como objetivo establecer las bases\n y mecanismos de cooperación entre las Partes, para el\n desarrollo de actividades de cooperación técnica\n y científica en materia de salud pública, teniendo\n presente los siguientes aspectos:

\n\n

a) Fortalecer las relaciones establecidas en el campo de la\n salud entre instituciones o individuos de la República\n del Ecuador y de los Estados Unidos Mexicanos;

\n\n

b) Coordinar o apoyar las actividades conjuntas que se deriven\n del presente acuerdo, con las acciones y metas de organismos\n internacionales, incluyendo las de la Organización Panamericana\n de la Salud (OPS) y la Organización Mundial de la Salud\n (OMS); y,

\n\n

c) Estimular, según proceda, el establecimiento de\n relaciones directas entre las instituciones e individuos en los\n dos países que no se encuentren bajo la jurisdicción\n directa de los gobiernos respectivos y de sus organismos de ejecución.

\n\n

ARTICULO II

\n\n

ÁREAS DE COOPERACIÓN

\n\n

Para el logro del objetivo a que se refiere el artículo\n I, las Partes llevarán a cabo acciones de cooperación\n en las siguientes áreas:

\n\n

a) Desarrollo de los servicios de salud y la capacitación\n de recursos humanos para la salud, incluyendo, en lo posible,\n la participación o asesorías de especialistas y\n subespecialistas en la solución de problemas específicos;

\n\n

b) Investigación, transferencia y desarrollo tecnológico\n y científico en materia de salud que incluya, entre otras,\n la reforma del Sector Salud, prestación y financiamiento\n de servicios de salud, subsidios a la demanda y sus modalidades,\n evaluación de los servicios y de la prestación\n de los mismos, tecnologías sanitarias, sistemas de atención\n a la salud, servicios de salud a largo plazo y alternativas no\n institucionales para extender la cobertura;

\n\n

c) Investigación biomédica y social;

\n\n

d) Sistemas de información básica de salud y\n de epidemiología, con integración de las telecomunicaciones,\n metodologías estadísticas e intercambio de información;

\n\n

e) Productos reglamentados que guardan relación con\n la salud, específicamente alimentos (incluidos suplementos\n dietéticos), drogas, y fármacos (incluidos los\n de carácter biológico), cosméticos, dispositivos\n médicos, productos electrónicos que emiten radiaciones\n y productos relacionados con los anteriores;

\n\n

f) Sistemas de prestación de servicios de atención\n primaria a la salud;

\n\n

g) Otras áreas de la salud pública, tales como:\n salud ambiental, salud ocupacional, salud materno-infantil, control\n de vectores, control de la rabia canina y el tratamiento de la\n rabia humana, inmunizaciones, prevención y control de\n enfermedades diarréicas y cólera, SIDA/ETS, promoción\n de la salud y participación comunitaria, municipios y\n comunidades saludables, prevención y tratamiento del abuso\n de sustancias y cáncer;

\n\n

h) Asuntos relacionados con grupos vulnerables como los indígenas,\n mujeres, personas en edad avanzada, personas con necesidades\n especiales, adolescentes, niños y migrantes;

\n\n

i) Cooperación en caso de desastres naturales;

\n\n

j) Fortalecimiento de las áreas de documentación\n y acervo bibliográfico en ciencias médicas y de\n salud pública;

\n\n

k) Cooperación en áreas administrativas de adquisiciones\n (compras consolidadas), así como en almacenamiento y distribución\n de insumos para la salud; y,

\n\n

l) Cualquier otra área que pueda ser identificada por\n común acuerdo de las Partes.

\n\n

ARTICULO III

\n\n

MODALIDADES DE COOPERACIÓN

\n\n

La cooperación entre las Partes podrá efectuarse\n a través de las siguientes modalidades:

\n\n

a) Diseño, establecimiento y desarrollo de proyectos\n en las áreas de cooperación materia del presente\n acuerdo;

\n\n

b) Intercambio de información técnica y científica;

\n\n

c) Visitas de especialistas y profesionales;

\n\n

d) Investigación conjunta;

\n\n

e) Actividades de capacitación de recursos humanos\n para la salud;

\n\n

f) Organización de foros, seminarios, talleres, simposios\n y conferencias; y,

\n\n

g) Intercambio de biológicos u otros insumos.

\n\n

ARTICULO IV

\n\n

FINANCIAMIENTO

\n\n

Las Partes convienen en que las actividades a que se refiere\n el presente acuerdo se financiarán con fondos asignados\n en sus respectivos presupuestos y sujeto a la disponibilidad\n de tales fondos, a la afectación de recursos, así\n como a las disposiciones jurídicas aplicables.

\n\n

En caso de considerarlo necesario, las Partes podrán\n gestionar mecanismos de financiamiento alterno para el desarrollo\n de los proyectos y actividades objeto de este acuerdo, con organismos\n internacionales, otros países u otras fuentes.

\n\n

Los gastos se sufragarán de forma compartida, bajo\n el mecanismo de financiamiento alterno para actividades específicas,\n según se considere apropiado.

\n\n

ARTICULO V

\n\n

OTROS ACUERDOS

\n\n

La cooperación a que se refiere el presente acuerdo\n no afectará los derechos y las obligaciones adquiridos\n por las Partes en virtud de otros acuerdos de los que formen\n parte.

\n\n

ARTICULO VI

\n\n

COMPROMISOS CONJUNTOS

\n\n

De conformidad con sus políticas nacionales, leyes,\n reglamentos y procedimientos, así como a la disponibilidad\n de fondos y afectación de recursos para el desarrollo\n de los proyectos específicos, las Partes se comprometen\n a:

\n\n

a) Designar, cada una, a un Coordinador o responsable institucional\n de las acciones emprendidas en el marco del presente acuerdo;

\n\n

b) Asignar los recursos necesarios para sufragar los costos\n de su propia participación en la ejecución de las\n actividades derivadas del presente acuerdo; y,

\n\n

c) Realizar el seguimiento y evaluación de las acciones\n que se desarrollen en el marco del presente acuerdo.

\n\n

ARTICULO VII

\n\n

PROYECTOS DE COOPERACIÓN ESPECIFICA

\n\n

Con la finalidad de llevar a cabo las acciones de cooperación\n materia del presente acuerdo, se formalizarán proyectos\n de cooperación específica, que deberán incluir:

\n\n

a) Modalidad de cooperación;

\n\n

b) Duración;

\n\n

c) Fase de ejecución;

\n\n

d) Modalidades de financiamiento;

\n\n

e) Asignación de recursos humanos y materiales; y,

\n\n

f) Cualquier otra información que se considere necesaria\n para la ejecución del proyecto.

\n\n

ARTICULO VIII

\n\n

SEGUIMIENTO DE ACTIVIDADES

\n\n

A fin de contar con un adecuado mecanismo de seguimiento y\n coordinación de las actividades de cooperación\n derivadas del presente acuerdo, las Partes designan a la Dirección\n de Relaciones Internacionales del Ministerio de Salud Pública\n de la República del Ecuador y a la Dirección General\n de Relaciones Internacionales de la Secretaría de Salud\n de los Estados Unidos Mexicanos, como unidades encargadas de\n la ejecución y evaluación del presente acuerdo.

\n\n

Asimismo, las Partes establecerán un Grupo de Trabajo\n integrado por igual número de representantes, que se reunirá\n alternadamente, de manera semestral, en ambos países.

\n\n

El Grupo de Trabajo informará acerca de los resultados\n y aplicación del presente acuerdo a la Comisión\n Mixta establecida en el Convenio Básico de Cooperación\n Técnica y Científica vigente entre la República\n del Ecuador y los Estados Unidos Mexicanos, firmado el 23 de\n junio de 1992.

\n\n

ARTICULO IX

\n\n

RELACIÓN LABORAL

\n\n

El personal comisionado por cada una de las Partes continuará\n bajo la dirección y dependencia de la institución\n a la que pertenezca, por lo que no se crearán relaciones\n de carácter laboral con la Otra, a la que en ningún\n caso se considerará como patrón sustituto.

\n\n

El personal enviado por una de las Partes a la Otra se someterá\n en el lugar de su ocupación a las disposiciones de la\n legislación nacional vigente en el país receptor.\n Este personal no podrá dedicarse a ninguna actividad ajena\n a sus funciones, ni podrá recibir remuneración\n alguna fuera de las establecidas, sin la previa autorización\n de las autoridades competentes.

\n\n

Cada una de las Partes será responsable por los accidentes\n laborales que sufra su personal o por los daños a su propiedad,\n independientemente del lugar en donde éstos ocurran y\n no entablará juicio ni presentará reclamación\n alguna en contra de la otra Parte, a menos que hayan sido consecuencia\n de negligencia grave o conducta dolosa, en cuyo caso deberá\n cubrirse la indemnización correspondiente.

\n\n

ARTICULO X

\n\n

AUDITORIA

\n\n

Toda labor de auditoría o evaluación sobre los\n fondos administrados por cada una de las Partes para efectos\n del presente acuerdo, se realizará de conformidad con\n y por la(s) persona(s) designadas por cada una de ellas.

\n\n

ARTICULO XI

\n\n

SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

\n\n

Cualquier controversia derivada de la interpretación\n y aplicación del presente instrumento será resuelta\n de común acuerdo a través de una comisión\n integrada por igual número de representantes de ambas\n Partes, cuyas resoluciones serán inapelables.

\n\n

ARTICULO XII

\n\n

ENTRADA EN VIGOR, MODIFICACIÓN Y TERMINACIÓN

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la\n fecha en que el Ministerio de Salud Pública de la República\n del Ecuador notifique a la Secretaría de Salud de los\n Estados Unidos Mexicanos, a través del Ministerio de Relaciones\n Exteriores, el cumplimiento de los requisitos exigidos por su\n legislación nacional y tendrá una duración\n de cuatro (4) años, prorrogables automáticamente\n por periodos de igual duración.

\n\n

El presente acuerdo podrá ser modificado por mutuo\n consentimiento de las Partes, formalizado a través de\n comunicaciones escritas por conducto de sus respectivas cancillerías,\n en las que se especifique la fecha de su entrada en vigor.

\n\n

Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier momento,\n dar por terminado el presente acuerdo mediante comunicación\n escrita dirigida a la Otra, por conducto de sus respectivas cancillerías,\n con noventa (90) días de antelación.

\n\n

EXTERIORES DEL

\n\n

La terminación anticipada del presente acuerdo no afectará\n la conclusión de las acciones de cooperación que\n hubieren sido formalizadas durante su vigencia.

\n\n

Firmado en la ciudad de México, el diecisiete de enero\n del dos mil dos, en dos ejemplares originales en idioma español,\n siendo ambos textos igualmente auténticos.

\n\n

POR EL MINISTERIOS DE SALUD PUBLICA POR LA SECRETARIA DE SALUD
\n DE LA REPUBLICA DEL DE LOS ESTADOS UNIDOS
\n ECUADOR MEXICANOS

\n\n

 

\n\n

Heinz Moeller Freire Jorge Castañeda
\n Ministerio de Relaciones Exteriores Secretario de Relaciones\n Exteriores

\n\n

Certifico que es fiel copia del documento original que se\n encuentra en los archivos de la Dirección General de Tratados\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Quito, a 10 de septiembre del 2004.

\n\n

f.) Eduardo Tobar Fierro, Embajador, Director General de Tratados,\n encargado.

\n\n

MINISTERIO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

No 4-2-167/03

\n\n

AL HONORABLE

\n\n

MINISTERIO DE ASUNTOS
\n REINO DE ESPAÑA

\n\n

Ciudad.-

\n\n

LA EMBAJADA DEL ECUADOR saluda muy atentamente al Honorable\n Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino de España y,\n teniendo en cuenta que en ambos países las normas y señales\n que regulan la circulación por carretera guardan conformidad\n con lo dispuesto por la Convención sobre Circulación\n por Carreteras, adoptada en Viena el 8 de noviembre de 1968,\n así como que las clases de permisos y licencias de conducción,\n que como las condiciones que se exigen y las pruebas que se realizan\n cuyos requisitos y pruebas para su obtención en ambos\n Estados son homologables en lo esencial, tiene la honra de proponer,\n debidamente, autorizada por el Gobierno Nacional, la celebración\n de un Acuerdo entre la República del Ecuador y el Reino\n de España sobre el reconocimiento recíproco y el\n canje de los permisos de conducción nacionales, en los\n siguientes términos:

\n\n

1. La República del Ecuador y el Reino de España,\n en adelante "las Partes", reconocen recíprocamente\n los permisos y licencias de conducción nacionales expedidos\n por las autoridades de los dos Estados a quienes tuvieran su\n residencia normal en los mismos, siempre que se encuentren en\n vigor, y de acuerdo con el anexo al presente acuerdo.

\n\n

2. El titular de un permiso o licencia de conducción\n válido y en vigor expedido por una de las Partes, siempre\n que tenga la edad mínima exigida por el otro Estado, está\n autorizado a conducir temporalmente en el territorio de éste\n los vehículos de motor de las categorías para las\n cuales su permiso o licencia sean válidos, durante el\n tiempo que determine la legislación nacional del Estado\n donde se pretenda hacer valer esta autorización.

\n\n

3. Adquirida la residencia normal en el otro Estado o acreditada\n documentalmente la iniciación del proceso para su adquisición,\n el titular de un permiso o licencia de conducción expedido\n por uno de los Estados, podrá canjear su permiso o licencia\n de conducción por el equivalente del Estado de residencia,\n sin tener que realizar las pruebas teóricas 6 prácticas\n exigidas para su obtención.

\n\n

4. Como excepción los conductores ecuatorianos que\n soliciten el canje de sus permisos de conducción nacionales\n por los equivalentes españoles de las clases C, C+E y\n D, deberán acreditar, mediante la correspondiente prueba,\n realizada, si así se solicita en forma oral, que poseen\n los conocimientos teóricos específicos sobre la\n circulación de esta clase de vehículos, excluidos\n los de mecánica, debiendo realizar, además, una\n prueba de circulación en vías abiertas al .tráfico\n general, utilizando un vehículo o conjunto de vehículos\n de los que autorizan a conducir dichos permisos.

\n\n

5. En el caso de que existieran dudas fundadas sobre la autenticidad\n del permiso o licencia que se pretende canjear, el Estado de\n acogida en el que se solicite el canje podrá solicitar\n de la autoridad u organismo competente en el otro Estado para\n la expedición de los permisos y licencias de conducción\n la comprobación de la autenticidad de aquél.

\n\n

6. Lo dispuesto en el presente acuerdo no excluye la obligación\n de realizar las formalidades administrativas que establezca la\n normativa de cada Estado para el canje de los permisos de conducción,\n tales como rellenar un impreso de solicitud, presentar un certificado\n médico, certificado de inexistencia de antecedentes penales\n o administrativos o el pago de tasa correspondiente.

\n\n

7. El permiso canjeado será devuelto a la autoridad\n que lo expidió de acuerdo con lo que ambas Partes determinen.

\n\n

8. Ambas Partes intercambiarán modelos de sus respectivos\n permisos y licencias de conducción.

\n\n

9. Este acuerdo podrá no ser de aplicación a\n los permisos expedidos en uno y otro Estado por canje de otro\n permiso obtenido en un tercer Estado.

\n\n

10. El presente acuerdo tendrá una duración\n indeterminada y podrá ser denunciado por cualquiera de\n las Partes, mediante notificación por la vía diplomática,\n con tres meses de antelación.

\n\n

Si lo antes expuesto fuese aceptable para el Ilustrado Gobierno\n del Reino de España, la presente Nota y la de ese Honorable\n Ministerio de Asuntos Exteriores expresando dicha conformidad\n constituirán un acuerdo entre la República del\n Ecuador y el Reino de España, que se aplicará provisionalmente\n a partir de la fecha de la Nota de ese Honorable Ministerio y\n entrará en vigor en la fecha de la última notificación\n por la que las Partes se comuniquen por la vía diplomática\n el cumplimiento de sus requisitos internos necesarios para su\n entrada en vigor.

\n\n

LA EMBAJADA DEL ECUADOR aprovecha la oportunidad para reiterar\n al Honorable Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino de España\n las seguridades de su más alta y distinguida consideración.
\n Madrid, a 26 de septiembre de 2003
\n

\n\n

 

\n\n

ANEXO

\n\n

TABLA DE EQUIVALENCIAS ENTRE LAS CLASES DE PERMISOS ECUATORIANOS\n Y ESPAÑOLES

\n\n

PERMISOS
\n ESPAÑOLES
\n PERMISOS ECUATORIANOS

\n\n

A
\n B
\n c
\n D
\n E
\n F(*)
\n G(*)

\n\n

Al
\n X
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

A
\n X
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

B
\n
\n X
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

B+E
\n
\n X
\n X
\n X
\n
\n
\n

\n\n

C1
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

C1+E
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

C
\n
\n
\n X
\n X
\n
\n
\n

\n\n

C+E
\n
\n
\n
\n
\n X
\n
\n

\n\n

D1
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

D1+E
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

D
\n
\n
\n
\n X
\n X
\n
\n

\n\n

D+E
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n\n

 

\n\n

(*) No tiene equivalencia

\n\n

NOTA VERBAL

\n\n

El Ministerio de Asuntos Exteriores saluda atentamente a la\n Embajada del Ecuador en Madrid, y tiene el honor de aludir a\n la Nota Verbal de fecha 25 de septiembre del 2003 cuyo contenido\n es el siguiente:

\n\n

"La Embajada del Ecuador saluda muy atentamente al Honorable\n Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino de España y,\n teniendo en cuenta que en ambos países las normas y señales\n que regulan la circulación por carretera guardan conformidad\n con lo dispuesto por la Convención sobre Circulación\n por Carreteras, adoptada en Viena el 8 de noviembre de 1968,\n así como que las clases de permisos y licencias de conducción,\n que como las condiciones que se exigen y las pruebas que se realizan\n cuyos requisitos y pruebas para su obtención en- ambos\n Estados son homologables en lo esencial, tiene la honra de proponer,\n debidamente autorizada por el Gobierno Nacional, la celebración\n de un Acuerdo entre la República del Ecuador y el Reino\n de España sobre el reconocimiento recíproco y el\n canje de los permisos de conducción nacionales, en los\n siguientes términos:

\n\n

1. La República del Ecuador y el Reinó de España,\n en adelante "las Partes", reconocen recíprocamente\n los permisos y licencias de conducción nacionales expedidos\n por las autoridades de los dos Estados a quienes tuvieran su\n residencia normal en los mismos, siempre que se encuentren en\n vigor, y de acuerdo con el anexo al presente acuerdo.

\n\n

2. El titular de un permiso o licencia de conducción\n válido y en vigor expedido por una de las Partes, siempre\n que tenga la edad mínima exigida por el otro Estado, está\n autorizado a conducir temporalmente en el territorio de éste\n los vehículos de motor de las categorías para las\n cuales su permiso o licencia sean válidos, durante el\n tiempo que determine la legislación nacional del Estado\n donde se pretenda hacer valer esta autorización.

\n\n

3. Adquirida la residencia normal en el otro Estado o acreditada\n documentalmente la iniciación del proceso para su adquisición,\n el titular de un permiso o licencia de conducción expedido\n por uno de los Estados, podrá canjear su permiso o licencia\n de conducción por el equivalente del Estado de residencia,\n sin tener que realizar las pruebas teóricas o prácticas\n exigidas para su obtención.

\n\n

4. Como excepción los conductores ecuatorianos que\n soliciten el canje de sus permisos de conducción nacionales-\n por los equivalentes españoles de las clases C, C-i-E\n y D, deberán acreditar, mediante la correspondiente prueba,\n realizada, si así se solicita en forma oral, que pose

 

Change password



Loading..