Registro Oficial No.971- Lunes 27 de marzo de 2017

Lunes, 27 de marzo de 2017

Última modificación: Lunes, 22 de mayo de 2017 | 18:36

 

Administración del Señor Ec. Rafael Correa Delgado                

Presidente Constitucional de la República del Ecuador

Lunes, 27 de Marzo de 2017 (R. O. 971, 27-marzo-2017)

 

SUMARIO

               

Ministerio de Minería:

 

Ejecutivo:

Acuerdos              

2017-013

Subróguense las funciones de Ministro, al ingeniero Galo German Armas Espinoza, Viceministro

               

Ministerio de Transporte y Obras Públicas:

               

011-2017

Apruébese el proyecto de construcción ?Proyecto Vial de Circunvalación Otavalo?, ubicado en la provincia de Imbabura, cantón Otavalo

 

Gobiernos Autónomos Descentralizados: Ordenanzas Municipales:

 

Ordenanzas         

02-2017

Cantón Arajuno: Que regula la utilización de espacios públicos para la propaganda y publicidad electoral

               

-Cantón Junín: Segunda reforma a la Ordenanza que reglamenta el servicio de los cementerios municipales

               

-Cantón Junín: Que regula la implantación de estaciones base celular, centrales fijas y de radiocomunicaciones

 

044-2017 CantónLoja: Que regula la implementación de prácticas amigables para reducir el índice de la huella ecológica

 

O.M.-GADM-001-2017

 

Cantón Mira

: De uso y funcionamiento de las instalaciones deportivas

               

-CantónMontecristi: Que reglamenta la determinación, administración, control y recaudación del impuesto a los vehículos

               

-CantónPalenque: Que regula, controla y sanciona la utilización de espacios para propaganda electoral

               

-CantónPalenque: Sustitutiva que reglamenta la ocupación de la vía pública

 

Cantón Piñas: Para la prevención y control de la contaminación ambiental mediante ruidos                               

?

Ordenanzas         

-Cantón SanCristóbal de Patate: Que reglamenta la determinación, recaudación y cobro del impuesto del 1.5 por mil sobre los activos totales

               

-Cantón Sígsig: Para el cobro de valores por parte del Cuerpo de Bomberos voluntarios del Sígsig, por concepto de tasas de servicios para la prevención de incendios

 

               

 

 CONTENIDO

 

Nº 2017-013

 

Javier Felipe Córdova Unda

MINISTRO DE MINERÍA

 

Considerando:

 

Que, la Constitución de la República del Ecuador, publicada en el Registro Oficial Nº 449 de 20 de octubre de 2008, en el artículo 154 dispone: ?A las ministras y ministros de Estado, además de las atribuciones establecidas en la ley, les corresponde: 1. Ejercer la rectoría de las políticas a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión.?

 

Que, el artículo 35 de la Ley de Modernización del Estado, Privatizaciones y Prestación de Servicios Públicos por parte de la Iniciativa Privada establece: ?Cuando la importancia económica o geográfica de la zona o la conveniencia institucional lo requiera los máximos personeros de las instituciones del Estado dictarán acuerdos, resoluciones u oficios que sean necesarios para delegar sus atribuciones.?

 

Que, el artículo 126 de la Ley Orgánica de Servicio Público, dispone: ?Cuando por disposición de la Ley o por orden escrita de autoridad competente, la servidora o el servidor deba subrogar en el ejercicio de un puesto de nivel jerárquico superior, cuyo titular se encuentre legalmente ausente.?

 

Que, el artículo 270 del Reglamento General de la Ley Orgánica del Servicio Público, establece: ?A efectos de la subrogación se deberá cumplir con los requisitos del puesto a subrogarse y en función de la misma se ejercerán las funciones correspondientes al puesto subrogado.?

 

Que, el artículo 17 del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva, indica: ?Los Ministros de Estado son competentes para el despacho de todos los asuntos inherentes a sus ministerios sin necesidad de autorización alguna del Presidente de la República, salvo los casos expresamente señalados en leyes especiales. Los Ministros de Estado, dentro de la esfera de su competencia, podrán delegar sus atribuciones y deberes al funcionario inferior jerárquico de sus respectivos Ministerios, cuando se ausenten en comisión de servicios al exterior o cuando lo estimen conveniente, siempre y cuando las delegaciones que concedan no afecten a la buena marcha del Despacho Ministerial, todo ello sin perjuicio de las funciones, atribuciones y obligaciones que de

acuerdo con las leyes y reglamentos tenga el funcionario delegado. Las delegaciones ministeriales a las que se refiere este artículo serán otorgadas por los Ministros de Estado mediante acuerdo ministerial, el mismo que será puesto en conocimiento del Secretario General de la Administración Pública y publicado en el Registro Oficial. El funcionario a quien el Ministro hubiere delegado sus funciones responderá directamente de los actos realizados en ejercicio de tal delegación.?

 

Que, con memorando Nro. MM-MM-2017-0088-ME de 01 de marzo de 2017, suscrito por el señor Ministro de Minería, Javier Felipe Córdova Unda, solicita a Luisa Magdalena Gonzáles Alcívar, Secretaria Nacional de la Administración Pública, la autorización respectiva para asegurar la participación a la Convención Prospectors and Developers Association of Canadá-PDAC, el mismo que tendrá lugar en la ciudad de Toronto-Canadá, del 05 al 08 de marzo de 2017, período en el cual le subrogará en funciones Galo German Armas Espinoza, Viceministro de Minería.

 

Que, con memorando Nro. MM-MM-2017-0089-ME de 01 de marzo de 2017, suscrito por el señor Ministro de Minería, Javier Felipe Córdova Unda, informa a la ingeniera Fernanda Sabrina Erazo Guaigua, Coordinadora General Administrativa Financiera, que a la Convención Prospectors and Developers Association of Canadá-PDAC, le acompañará el abogado Henry Mauricio Troya Figueroa, Subsecretario de Minería Industrial.

 

Que, con memorando Nro. MM-VM-SMI-2017-0155- ME de 02 de marzo de 2017, suscrito por el abogado Henry Mauricio Troya Figueroa, Subsecretario de Minería Industrial, solicita al señor Ministro de Minería, Javier Felipe Córdova Unda, la subrogación al cargo de Subsecretario de Minería Industrial al ingeniero Edmundo Fabricio López Torres, servidor de esta Cartera de Estado, desde el 06 hasta el 09 de marzo del 2017.

 

Que, en atención a la sumilla inserta en la hoja de ruta del Sistema Documental Quipux del memorando precedente, el señor Ministro Javier Felipe Córdova Unda, autorizó a la ingeniera Fernanda Sabrina Erazo Guaigua, Coordinadora General Administrativa Financiera, proceder con la subrogación al cargo de Subsecretario Nacional de Minería Industrial, al ingeniero Edmundo Fabricio López Torres.

 

Que, con memorando Nro. MM-VM-SMAPM-2017-0060- ME de 01 de marzo de 2017, suscrito por Galo German Armas Espinoza, Viceministro de Minería, dirigido al señor Ministro de

 

Minería, Javier Felipe Córdova Unda, en razón de las vacaciones aprobadas desde el 03 hasta el 10 de marzo del 2017, de la abogada María Daniela Barragán Calderón, Subsecretaria de Minería Artesanal y Pequeña Minería, solicita la subrogación al cargo de Subsecretario de Minería Artesanal y Pequeña Minería, al abogado Juan Raúl Guaña Pilataxi, Asesor Legal de ésta Subsecretaría, desde el 03 hasta el 10 de marzo del 2017.

 

Que, en atención a la sumilla inserta en la hoja de ruta del Sistema Documental Quipux del memorando precedente, el señor Ministro Javier Felipe Córdova Unda, autorizó a la ingeniera Fernanda Sabrina Erazo Guaigua, Coordinadora General Administrativa Financiera, proceder con la subrogación al cargo de Subsecretario Nacional de Minería Artesanal y Pequeña Minería, al abogado Juan Raúl Guaña Pilataxi.

 

EN EJERCICIO de las atribuciones que le confiere el artículo 154 de la Constitución de la República del Ecuador; el artículo 77 de la Ley Orgánica de la Contraloría General del Estado, los artículos 17 y 55 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva; y el Decreto Ejecutivo Nro. 579, en calidad de Ministro de Minería:

 

 

Acuerda:

 

Artículo 1.- Delegar las atribuciones y deberes del Ministerio de Minería, en calidad de Ministro Subrogante, al ingeniero Galo German Armas Espinoza, Viceministro de Minería, desde el 05 al 08 de marzo del 2017.

 

Artículo 2.- Delegar las atribuciones y deberes de la Subsecretaría de Minería Industrial, en calidad de Subsecretario Subrogante, al ingeniero Edmundo Fabricio López Torres, servidor de esta Cartera de Estado, desde el 06 hasta el 09 de marzo del 2017.

 

Artículo 3.- Delegar las atribuciones y deberes de la Subsecretaría de Minería Artesanal y Pequeña Minería, en calidad de Subsecretario Subrogante, al abogado Juan Raúl Guaña Pilataxi, Asesor Legal de ésta Subsecretaría, desde el 03 hasta el 10 de marzo del 2017.

 

Artículo 4.- De conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del Estatuto de Régimen Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva, póngase en conocimiento del señor Secretario General de la Administración Pública el presente Acuerdo Ministerial.

 

Artículo 5.- El presente Acuerdo Ministerial entrará en vigencia a partir de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

 

Dado en la ciudad Quito, D.M., a los 03 días del mes de marzo de 2017.

 

 

f.) Javier Felipe Córdova Unda, Ministro de Minería.

 

MINISTERIO DE MINERIA.- CENTRO DE DOCUMENTACI´ON.- Fiel copia del original.- Fecha: 09 de marzo de 2017.- f.) Ilegible.

 

N° 011-2017

 

Ing. Boris Córdova González

EL MINISTRO DE TRANSPORTE

Y OBRAS PÚBLICAS

 

Considerando:

 

Que, el artículo 154, numeral 1 de la Constitución de la República del Ecuador, establece que a los Ministros de Estado les corresponde ejercer la rectoría de las políticas públicas del área a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión;

 

Que, el artículo 227 de la Constitución de la República del Ecuador establece que la administración pública constituye un servicio a la colectividad que se rige por los principios de eficacia, eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración, descentralización, coordinación, participación, planificación, transparencia y evaluación;

 

Que, el artículo 323 de la Constitución de la República, ordena que con el objeto de ejecutar planes de desarrollo social, manejo sustentable del ambiente y bienestar colectivo, las instituciones del Estado, por razones de utilidad pública o interés social y nacional, podrán declarar la expropiación de bienes, previa justa valoración, indemnización y pago de conformidad con la ley.

 

Que, de conformidad con el artículo 2 de la Ley de Caminos, todo proyecto de construcción, ensanchamiento, mejoramiento o rectificación de caminos, deberá someterse previamente a la aprobación del Ministerio de Obras Públicas (hoy Ministerio de Transportes y Obras Públicas), sin cuya aprobación no podría realizarse trabajo alguno;

 

Que, en el artículo 16 literal f) del Estatuto Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva, se incluye al Ministerio de Transportes y Obras Públicas como parte de la Función Ejecutiva;

 

Que, el artículo 17 del Estatuto Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva, establece que ?los Ministros de Estado son competentes para el despacho de todos los asuntos inherentes a sus ministerios sin necesidad de autorización alguna del Presidente de la República?;

 

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 1192, de 22 de septiembre de 2016, el Presidente Constitucional de la República, economista Rafael Correa Delgado, me designó como máxima autoridad del Ministerio de Transporte y Obras Públicas;

 

Que, en virtud de la necesidad de dar solución a la CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO VIAL DE CIRCUNVALACIÓN OTAVALO, de longitud 4,83 Km, ubicado


en la provincia de Imbabura, de conformidad a los estudios del proyecto de construcción del PROYECTO VIAL DE CIRCUNVALACIÓN OTAVALO fueron aprobados por la Dirección de Estudios del Transporte, mediante Oficio MTOP-DEV-13-428-OF de 30 de julio de 2013.

 

Que, con Memorando N° MTOP-CGP-2016-1288-ME de 24 de octubre de 2016, el Subsecretario General de Planificación y Gestión Estratégica, informa al Subsecretario de Infraestructura del Transporte, que ?esta Cartera de Estado tienen asignado para el año 2016 en el proyecto ?AMPLIACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA DE LA VÍA CONCESIONADA DE LA VIA RUMICHACA-RIOBAMBA VARIOS TRAMOS? CUP 175200000.1005.6955, el monto de USD 25,000.000,00?; y,

 

En ejercicio de las atribuciones legales que le confiere la Ley,

 

Acuerda:

 

Artículo 1.- Aprobar el proyecto de construcción denominado ?PROYECTO VIAL DE CIRCUNVALACIÓN OTAVALO, de 4,83 Km, ubicado en la provincia de Imbabura, cantón Otavalo.?

 

Artículo 2.-Declarar de utilidad pública los bienes inmuebles ubicados en las siguientes coordenadas:

 

UBICACIÓN

ABSCISAS

COORDENADAS

Inicio del proyecto

00+00

X: 804837,49

Y: 10025483.49

Fin del proyecto

4+837

X: 906259.85 Y:10027722.94

 

Artículo 3.- En el área de influencia del proyecto Construcción DEL PROYECTO VIAL DE CIRCUNVALACIÓN OTAVALO, por encontrarse dentro de la zona urbana, se respetará como derecho de vía la línea de fábrica establecida en la Ordenanza Municipal emitida para este efecto.

 

Artículo 4.- Prohibir la transferencia de dominio y la constitución de gravámenes o limitaciones de dominio en los predios a ocuparse y que se encuentran comprendidos dentro de los artículos 1 y 2 de este Acuerdo, como también, las actividades de explotación de canteras y minas dentro del derecho de vía.

 

Por lo tanto, los Notarios del país, el Registrador de la Propiedad y el Concejo Cantonal de Otavalo, área de influencia del proyecto, no podrán autorizar la celebración de escrituras públicas los primeros, y la inscripción de cualquier acto traslaticio de dominio o gravamen los segundos, hasta cuando se concluya los procesos de expropiación correspondientes, salvo los actos notariales y de registro que sean a favor del Ministerio de Transporte y Obras Públicas.

 

Artículo 5.- Solicitar al Gobierno Autónomo Descentralizado del cantón Otavalo, que en el plazo máximo de treinta días, emita la respectiva ordenanza prohibiendo expresamente cualquier tipo de construcción en la franja de terreno establecida en el artículo 2.

 

Artículo 6.- Designar un perito acreditado por el Ministerio de Transportes y Obras Públicas, para que realice el examen de los predios afectados y se efectúen las operaciones relativas a las indemnizaciones, conforme a lo dispuesto en el artículo 11 de la Ley de Caminos, en concordancia con el artículo 13 del Reglamento Aplicativo de la Ley ibídem.

 

Artículo 7.- Encargar al Director Distrital de Obras Públicas de Imbabura la inscripción del presente Acuerdo Ministerial en el Registro de la Propiedad del cantón Otavalo.

 

Artículo 8.- Notificar al Registrador de la Propiedad, Colegio de Notarios y Gobiernos Autónomos Descentralizados con el contenido del presente Acuerdo y prohibición de enajenar de los bienes afectados mencionados en los artículos 1 y 2 de este Acuerdo.

 

Artículo 9.- El incumplimiento de las disposiciones emanadas del presente Acuerdo Ministerial, será sancionado de conformidad con la Ley, sin perjuicio de las responsabilidades administrativas, civiles o penales a que hubiere lugar.

 

Artículo 10.- De la ejecución del presente Acuerdo, que entrará en vigencia a partir de la fecha de suscripción, encárguese al Director Distrital de Obras Públicas de Imbabura.

 

Dado y firmado en el Distrito Metropolitano de Quito, a los

 

f.) Ing. Boris Córdova González, Ministro de Transporte y Obras Públicas.

 


 

N° 02-2017

 

EL CONCEJO MUNICIPAL DEL GOBIERNO

AUTONOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL INTERCULTURAL Y PLURINACIONAL DEL

CANTÓN ARAJUNO

 

Considerando:

 

Que, el artículo 238 de la Constitución de la República del Ecuador establece que los Gobiernos Autónomo Descentralizados gozarán de autonomía política, administrativa y financiera; y, se regirán por los principios de solidaridad, subsidiariedad, equidad interterritorial, integración y participación ciudadana.

 

Que, el artículo 239 de la Constitución de la República del Ecuador determina que el régimen de Gobiernos Autónomos Descentralizados se regirá por la ley correspondiente, la cual establecerá un sistema nacional de competencias de carácter obligatorio y progresivo.

 

Que, el artículo 240 de la Constitución de la República del Ecuador expresa que los Gobiernos Autónomos Descentralizados de las regiones, distritos metropolitanos, provincias y cantones tendrán facultades legislativas en el ámbito de sus competencias y jurisdicciones territoriales.

 

Que, el artículo 264 numeral 8 de la Constitución de la República del Ecuador establece como competencia de los Gobiernos Autónomos Descentralizados, el preservar, mantener y difundir el patrimonio arquitectónico, cultural y natural del cantón y construir los espacios públicos para estos fines.

 

Que el artículo 54 literal m) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización establece, entre las funciones del gobierno autónomo descentralizado municipal, regular y controlar el uso del espacio público cantonal y, en forma particular, el ejercicio de todo tipo de actividad que se desarrolle en él como la colocación de publicidad, redes o señalización.

 

En uso de sus atribuciones constitucionales y legales.

 

Expide:

 

La siguiente ORDENANZA QUE REGULA LA UTILIZACIÓN DE ESPACIOS PÚBLICOS PARA LA PROPAGANDA Y PUBLICIDAD ELECTORAL.

 

Artículo 1.- Prohíbase la ubicación de propaganda y publicidad de índole electoral en aceras, veredas, calzadas, túneles, puentes peatonales, señales de tránsito, árboles, palmeras ornamentales, y en general en cualquier área o bien público o de uso público ubicado en el territorio cantonal.

 

Para la aplicación de la presente ordenanza, se entenderá como propaganda o publicidad de índole electoral, cualquier artículo o leyenda ubicada, pegada o pintada que promocione a una candidata o candidato a una dignidad de elección popular o

a alguna organización política que se encuentre legalmente inscrita ante el Consejo Nacional Electoral para participar en el proceso de Elecciones Generales y/o Seccionales.

 

Artículo 2.- Se permitirá la utilización de propaganda o publicidad de índole electoral en los inmuebles de propiedad privada, siempre y cuando la misma se realice mediante artículos colgables como banderas, afiches, lonas u otros similares cuya naturaleza permita facilidad para su retiro.

 

Artículo 3.- Dentro del plazo de quince días contados a partir de la posesión de las autoridades electas, las organizaciones políticas deberán retirar y remover su propaganda y publicidad electoral, así como también deberá retirarse toda propaganda de índole electoral colocada en los bienes de propiedad privada.

 

Artículo 4.- Se encarga a la Comisaría Municipal del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal Intercultural y Plurinacional del Cantón Arajuno el efectivo cumplimiento de la presente Ordenanza, la cual tendrá facultad de sancionar a los ciudadanos y/o a los representantes legales de las empresas, instituciones, organizaciones políticas o de cualquier orden que incumplan con el contenido de la misma, pudiendo establecer la responsabilidad para el pago de los valores que resultaren de la reparación de los daños, limpieza o pintura que el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal Intercultural y Plurinacional del Cantón Arajuno a través de la Comisaría de Ornato ordenare realizar en virtud del incumplimiento de la presente Ordenanza, con la finalidad de que el bien afectado vuelva a su estado anterior.

 

Articulo 5.- Sin perjuicio de lo señalado en el artículo anterior, el incumplimiento de la presente ordenanza, será sancionado por la Comisaría Municipal de la siguiente manera:

 

La colocación de propaganda o publicidad de índole electoral en propiedad pública o de uso público, será sancionada con una multa del 25% del salario básico unificado por cada artículo, propaganda o pintura.

 

Las sanciones se impondrán a los representantes legales de la organización política referida en la propaganda o que auspicie la candidatura promocionada.

 

Artículo 6.- El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal actuará de oficio retirando la propaganda removible o pintando de blanco en caso de murales y de propaganda de índole electoral colocada o pegada en espacios o bienes públicos o de uso público, imputándose los valores que se ocasionaren, de conformidad con el artículo 4 de la presente Ordenanza, y notificará a la respectiva Delegación Provincial del Consejo Nacional Electoral conjuntamente con los valores de multa que se impusieren para su conocimiento y trámite correspondiente.

 

DISPOSICIONES FINALES

 

PRIMERA.- Quedan derogadas todas las disposiciones de igual o menor jerarquía que se opongan a las disposiciones establecidas en esta Ordenanza.

 

SEGUNDA.- La presente Ordenanza entrará en vigencia a partir de su aprobación sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

TERCERA.- Una vez aprobada esta Ordenanza, se encarga a la Secretaría del Concejo Municipal, su notificación inmediata a la Delegación Provincial Electoral para los fines legales pertinentes.

 

Dada y firmada en la Sala de Sesiones del Concejo Municipal del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal Intercultural y Plurinacional del Cantón Arajuno, a los catorce días del mes de febrero del año dos mil diecisiete.

 

f.) Lic. Elario Tanguila Andy. MSc., Alcalde.

 

f.) Dra. Isabel Ramírez Jarrín, Secretaria General.

 

CERTIFICACION

 

En mi calidad de Secretaria General del Concejo Municipal de Arajuno, CERTIFICO que el Concejo Municipal de Arajuno conoció, analizó y aprobó la ?ORDENANZA QUE REGULA LA UTILIZACIÓN DE ESPACIOS PÚBLICOS PARA LA PROPAGANDA Y PUBLICIDAD ELECTORAL?, en Sesión Ordinaria, desarrollada en primer debate el 07 de Febrero de 2017, y en Sesión Ordinaria, en segundo debate el 14 de febrero de 2017; aprobándose en esta última fecha la redacción definitiva de la misma.

 

Arajuno, 14 de Febrero de 2017.

 

f.) Dra. Isabel Ramírez Jarrín, Secretaria General.

 

SECRETARÍA GENERAL DEL CONCEJO MUNICIPAL DE ARAJUNO.- De conformidad con lo dispuesto en el inciso cuarto del artículo 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, remito al señor Alcalde en dos ejemplares, original y copia la ?ORDENANZA QUE REGULA LA UTILIZACIÓN DE ESPACIOS PÚBLICOS PARA LA PROPAGANDA Y PUBLICIDAD ELECTORAL? para su respectiva sanción u observación.

 

Arajuno, 15 de Febrero de 2017.

 

f.) Dra. Isabel Ramírez Jarrín, Secretaria General.

 

ALCALDÍA DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL INTERCULTURAL Y PLURINACIONAL DE ARAJUNO.- Por cumplir con todos los requisitos legales y de conformidad con lo que determina el artículo 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, SANCIONO la ?ORDENANZA QUE REGULA LA UTILIZACIÓN DE ESPACIOS PÚBLICOS PARA LA PROPAGANDA Y PUBLICIDAD ELECTORAL?, y ordeno su publicación en la gaceta oficial, en el dominio web de la institución, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial, conforme lo establece el artículo 324 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización.- Cúmplase.

 

Arajuno, 17 de febrero de 2017.

 

f.) Lic. Elario Tanguila Andy. MSc., Alcalde, Gobierno Municipal de Arajuno.

 

SECRETARÍA GENERAL DEL CONCEJO MUNICIPAL DE ARAJUNO.- Proveyó y fi rmó, la Ordenanza que antecede, el señor Lcdo. Elario Tanguila Andy, Alcalde del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal Intercultural y Plurinacional del Cantón Arajuno, el 17 de febrero de 2017.- LO CERTIFICO.

 

Arajuno, 17 de febrero de 2017.

 

f.) Dra. Isabel Ramírez Jarrín, Secretaria General.

 

GAD. MUNICIPAL DE ARAJUNO.- La Secretaría del GAD Municipal.- Certifica que es fiel copia del original.- f.) Ilegible.

 

EL GOBIERNO AUTÓNOMO

DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL

CANTÓN JUNÍN

 

Considerando:

 

Que el Art. 225 de la Constitución de la república, numeral 2 indica lo siguiente: el sector público comprende: las entidades que integran el régimen autónomo descentralizado.

 

Que el Art. 227 de la Constitución de la república indica lo siguiente: La administración pública constituye un servicio a la colectividad que se rige por los principios de eficacia, eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración, coordinación, participación, planificación, trasparencia y evaluación.

 

Que el Art. 240 de la Constitución de la República, indica lo siguiente: Los gobiernos autónomos descentralizados de las regiones, distritos metropolitanos, provincias y cantones tendrán facultades legislativas en el ámbito de sus competencias y jurisdicciones territoriales. Las juntas Parroquiales rurales tendrán facultades reglamentarias. Todos los gobiernos autónomos descentralizados ejercerán facultades ejecutivas en el ámbito de sus competencias y jurisdicciones territoriales.

 

Que el Art. 277 de la Constitución de la República indica serán deberes generales del Estado:

 

Dirigir, planificar y regular el proceso de desarrollo.

 

Producir bienes, crear y mantener infraestructura y proveer servicios públicos.

 

Que el Art. 28 del COOTAD, literal c) indica: Gobiernos autónomos descentralizados.- Cada circunscripción territorial tendrá un gobierno autónomo descentralizado para la promoción del desarrollo y la garantía del buen vivir, a través del ejercicio de sus competencias.

 

El Art. 54 literal l COOTAD indica: Funciones.-Son funciones del gobierno autónomo descentralizado municipal las siguientes:

 

Promover el desarrollo sustentable de su circunscripción territorial cantonal, para garantizar la realización del buen vivir a través de la implementación de políticas públicas cantonales, en el marco de sus competencias constitucionales y legales;

 

Que el Art. 7 y 57 literal a) COOTAD indica: Art. 7.- Facultad normativa.-Para el pleno ejercicio de sus competencias y de las facultades que de manera concurrente podrán asumir, se reconoce a los consejos regionales y provinciales, concejos metropolitanos y municipales, la capacidad para dictar normas de carácter general, a través de ordenanzas, acuerdos y resoluciones, aplicables dentro de su circunscripción territorial.

 

Que el ejercicio de esta facultad se circunscribirá al ámbito territorial y a las competencias de cada nivel de gobierno, y lo previsto en la Constitución y la ley.

 

Que las circunscripciones territoriales indígenas, afro ecuatorianas y montubias asumirán las capacidades normativas que correspondan al nivel de gobierno en las que se enmarquen, sin perjuicio de aquellas que le otorga la Constitución y la ley.

 

Que el Art. 418 literal h) COOTAD indica: Bienes afectados al servicio público.- Son aquellos que se han adscrito administrativamente a un servicio público de competencia del gobierno autónomo descentralizado o que se han adquirido o construido para tal efecto. Estos bienes, en cuanto tengan precio o sean susceptibles de avalúo, figurarán en el activo del balance del gobierno autónomo descentralizado o de la respectiva empresa responsable del servicio. Constituyen bienes afectados al servicio público: h) Otros bienes que, aun cuando no tengan valor contable, se hallen al servicio inmediato y general de los particulares tales como cementerios y casas comunales.

 

Que la REFORMA A LA ORDENANZA QUE REGLAMENTA EL SERVICIO DE LOS CEMENTERIOS MUNICIPALES DEL CANTON JUNIN, fue sancionada y publicada en el registro oficial Nº 217 del miércoles 2 de abril del 2014.

 

Que en sesión ordinaria del día lunes 20 de abril del 2015, el Concejo del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del cantón Junín, emitió la Resolución Nº 52, que contiene el presente acto normativo.

 

Expide:

 

LA SEGUNDA REFORMA A LA ORDENANZA QUE REGLAMENTA EL SERVICIO DE LOS CEMENTERIOS MUNICIPALES DEL CANTON JUNIN.

 

Art. 1.- La municipalidad tendrá su cargo cementerios municipales, dentro de la jurisdicción cantonal; para tal efecto, el GAD Municipal por intermedio del Alcalde, nombrara un administrador general, así como servidores públicos y trabajadores municipales que se estime conveniente para el buen funcionamiento de los Campos Santos. Estos cementerios estarán vigilados, supervisados y fiscalizados por la comisión de consejo denominada ?comisión de ambiente y servicios públicos?, quienes emitirán un informe mensual sobre el desenvolvimiento y proceder de los funcionarios- técnicos y trabajadores a cargo de la administración, cuidado y mantenimiento de los cementerios.

 

 

El administrador general de los cementerios y el comisario municipal serán los encargados y responsables del control y buena marcha de los cementerios municipales.

 

 

Tanto la ubicación como la distribución de áreas en el interior de los cementerios y sus funcionamiento se sujetaran a las normas vigentes en el código de la salud y el las leyes ambientales y sanitarias; y no se podrá hacer ninguna construcción, modificación o reparación en el interior de los cementerios, sin previa autorización expresa del departamento de planeamiento y urbanismo de la municipalidad.

 

 

Art. 2.- Los lugares destinados a cementerios en el cantón, serán adquiridos, cuando fuere necesario por la municipalidad, según el procedimiento legal establecido por el COOTAD Y LAS LEYES ORDINARIAS QUE ESTABLECEN AL TRASLATICIO DE DOMINIO PARA LOS BIENES DE USO PUBLICO.

 

 

Art. 3.- La ubicación de los cementerios, la distribución de áreas en su interior, las construcciones que se realicen internamente en el campo santo, su administración y funcionamiento, se sujetaran a las leyes sanitarias vigentes, y no se realizará ninguna construcción, reparación o ampliación sin previa autorización expresa de la municipalidad; la administración del cementerio, en conjunto con la Comisaria Municipal, se encargarán de dicha distribución y control de los servicios que brinda el cementerio.

 

 

Art. 4.- Se podrán implementar los siguientes servicios:

 

 

Sala de velaciones

 

Área destinada a sepultura de niñas y niños

 

Área de servicios generales destinada a inhumación subterránea

 

Área destinada a mausoleo familiares y gremiales

 

Área destinada a nichos

 

Mausoleos institucionales

 

Espacios verdes y plazoletas

 

Área de servicios sanitarios

 

CAPITULO II

 

ATRIBUCIONES DE LOS

ADMINISTRADORES DE LOS CEMENTERIOS

 

Art. 5.- El administrador del cementerio será designado por el alcalde tendrán los siguientes atribuciones:

 

 

Controlar, vincular y brindar el mantenimiento oportuno de las instalaciones de los cementerios municipales;

 

Solicitar autorización al alcalde, para ordenar reparaciones y construcciones que necesitan los cementerios;

 

Llevar el inventario de las pertenencias del cementerio, en coordinación con la dirección financiera Municipal; y,

 

Cumplir y hacer cumplir las disposiciones de esta ordenanza.

 

Llevar correctamente el control para el uso, registro de bóvedas, nichos y sepulturas en tierra, las mismas que serán numeradas. En cada página, divididas por columnas, se anotaran: nombres y apellidos del solicitante, numero de cedula de ciudadanía, fechas de iniciación y expiración del contrato, al igual que el de renovación (en caso de haberlo)y el domicilio;

 

Llevar el control donde se registre en orden cronológico y alfabético los nombres de los fallecidos, fecha de nacimiento y fallecimiento e inhumación , numero de la bóveda o sepultura en la tierra y su ubicación y orden o autorización concebida por el funcionario o autoridad competente;

 

Vigilar el cumplimiento de leyes y reglamentos sanitarios vigentes en las exhumaciones;

 

Informar trimestralmente de las actividades administrativas y económicas del cementerio al Alcalde, pudiéndolo hacer antes si el caso así lo amerita;

 

Controlar y vigilar los trabajos de construcción que se realicen en el cementerio de conformidad a los planos y permisos aprobados;

 

Concurrir personalmente y/o por delegación a las exhumaciones;

 

Llevar un libro de registro de las ventas de bóvedas y de terrenos en los cementerios, con determinación de la fecha, nombre del propietario, indicación precisa del bien a que se refiera la inscripción, precios, plazos y demás datos que fueren necesarios;

 

Llevar un registro prolijo de las sepulturas gratuitas, en el que constaran los mismos datos antes señalados , en cuanto fueren pertinentes;

 

Cumplir y hacer cumplir las disposiciones de esta ordenanza.

 

Art. 6.- El administrador del cementerio será designado por el alcalde y tendrá las siguientes atribuciones:

 

Otorgar la autorización para la inhumación en los cementerios de las personas fallecidas.

 

Aprobar y otorgar la autorización de construcción en el interior de los cementerios municipales del Cantón previo informe y permiso del departamento de planeamiento urbano debidamente sumillado por el señor Alcalde;

 

CAPITULO III

 

DE LA VENTA DE LOTES O ESPACIOS

EN EL CEMENTERIO

 

Art. 7.- Cualquier persona natural y jurídica podrá acceder a un espacio en los sitios señalados por la Municipalidad para la construcción de bóvedas o mausoleos.

 

Art. 8.- La municipalidad podrá establecer un espacio del cementerio para sepulturas gratuitas destinadas a personas indigentes, que serán asignadas previa autorización del alcalde siempre y/o cuando exista la planificación de dichas áreas específicas.

 

Art. 9.- Los interesados en adquirir lotes de terrenos o alquiler de bóvedas municipal en el cementerio presentaran la siguiente documentación:

 

Solicitud dirigida al señor Alcalde del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del cantón Junín.

 

Copia de la cédula de ciudadanía y del certificado de votación.

 

Solvencia Municipal. Luego de su aprobación se procederá a elaborar el contrato de venta que contendrá los documentos habilitantes.

 

Art. 10.- Para realizar la construcción de bóvedas o mausoleos, los propietarios de espacios en el cementerio deberán cumplir con el procedimiento y documentación siguiente:

 

Solicitud a la Jefatura de planeamiento urbano describiendo el tipo de construcción, materiales a utilizar, no puede exeder de nueve bóvedas

 

adjuntar en el plano de la construcción con tres copias, una para archivos de secretaria y otro para la administración del cementerio para la aprobación respectiva.

 

Se comprobará que la altura de la construcción guarde proporción con el área adquirida y diseño.

 

Art. 11.- Se prohíbe la monopolización o cualquier otra fi gura o acto de simulación para la compra de lotes y alquiler de bóvedas dentro de los cementerios municipales.

 

Art. 12.- Una vez cumplida la construcción funeraria, el propietario dará aviso al administrador general o encargado cementerio, y solamente con su visto bueno podrá ocuparlo una vez que la Jefatura de planeamiento urbano haya verificado el cumplimiento de las normas establecidas y el plano aprobado en relación con las medidas necesarias.

 

Art. 13.- Las lapidas serán de concreto, mármol, bronce u otro material semejante.

 

CAPITULO IV

 

DE LAS INHUMACIONES

 

Art. 14.- La inhumación de los cadáveres deberá realizarse exclusivamente en los lugares destinados.

 

Para el efecto al interior del cementerio, para lo cual cumplirá, además de los requisitos establecidos el Código de salud, los siguientes:

 

Presentación del certificado de defunción firmado por el jefe de registro civil; y ,

 

Certificado o recibo de haber satisfecho las obligaciones pecuniarias correspondientes.

 

Art. 15.- Las inhumaciones se realizaran durante todos los días de la semana, en el horario comprendido de 08h00 a 18h00.

 

Art. 16.- Para la consecución de sepulturas gratuitas bastara el certificado de defunción y la autorización del Alcalde, y otros documentos que le acrediten como merecedor de la donación.

 

CAPITULO V

 

DE LAS EXHUMACIONES

 

Art. 17.- No podrá exhumarse ningún cadáver, sin haberse antes cumplido los siguientes requisitos:

 

Certificado o recibo de tesorería Municipal, de haber satisfecho las obligaciones respectivas;

 

Autorización por escrito del jefe cantonal de salud de conformidad con la ley; y

 

Haber transcurrido por lo menos un periodo de (6) años, contados desde la inhumación.

 

O por orden judicial.

 

Art. 18.- El administrador general de los cementerios será responsable de las exhumaciones que no se realicen de acuerdo a esta ordenanza, sin prejuicios de exigir el pago de los valores adecuados y de la acción penal a que hubiere lugar.

 

Art. 19.- Se prohíbe sacar del cementerio los restos humanos; sin embargo, podrá concederse permiso previo orden escrita del Ministerio De Salud Pública.

 

Art. 20.- Cuando los restos sean exhumados, se verificará en presencia del Administrador general o encargado del cementerio, levantándose un acta debidamente firmada por las personas que participan, en el libro correspondiente, en el cual se anotara los siguientes datos:

 

La identificación de los restos, indicando nombres y apellidos a quien hubiere pertenecido

 

La orden del administrador del cementerio

 

Los nombres y apellidos de quienes constan en el inciso anterior de este articulo y sus firmas; y,

 

La razón de su exhumación

 

Art. 21.-El ataúd, los restos de la mortaja y otras prendas similares serán destruida, y en ningún caso se permitirá, que dichos restos salgan del cementerio.

 

CAPITULO VI

 

CANONES PARA LA VENTA O ARRIENDO

 

Art. 22.- para la venta de inmuebles o espacios de terrenos en el cementerio, se fijan los siguientes precios (incluidas tasas por servicio y mejoras).

 

Terrenos: 25 dólares por cada metro cuadrado.

 

Terrenos para mausoleo: 30 dólares cada metro cuadrado.

 

Arrendamiento mensual por bóvedas: 50 dólares anuales.

 

Las bóvedas se arrendaran por un tiempo máximo de 6 años.

 

Los contratos de arrendamiento de las bóvedas, se suscribirán una vez edificadas las mismas por parte de la municipalidad.

 

En el área de los lotes de la ampliación del cementerio, es decir en la cuarta etapa, se ubicarán los restos humanos en donde sus familiares lo acrediten; los pagos de arrendamiento de las bóvedas municipales, y los costos de estos procesos se agregarán al responsable (es), denominados arrendatarios.

 

El valor del permiso de construcción para el cementerio, será de 10 dólares por cada cuerpo de bóveda; y, el permiso para la construcción de mausoleos es de 15 dólares por cada cuerpo de bóveda, valor que deberán ser cancelados en recaudación municipal, una vez realizada la inspección in situm e informe expreso por parte del departamento de planeamiento urbano de la municipalidad. Una vez cumplido con estos requisitos, el administrador del cementerio y el guardia permitirán la construcción o edificación de las bóvedas, mausoleos, nichos en el campo santo.

 

La solicitud de este tipo de servicios, se la realizara mediante oficio dirigido al señor Alcalde en una especie valorada.

 

Los recursos provenientes de la venta de lotes o arriendo de bóveda del cementerio se destinarán, únicos y estrictamente en el mejoramiento de los cementerios del Cantón.

 

CAPITULO VII

 

DE LAS INFRACCIONES Y SU JUZGAMIENTO

 

Art. 23.- todas las infracciones y contravenciones previstas en esta ordenanza, serán juzgadas por el Comisario Municipal con arreglo a las normas establecidas en el Código Orgánico Integral Penal, para el juzgamiento de las contravenciones.

 

Art. 24.- se considerara infracciones a la presente Ordenanza, a las siguientes:

 

El incumplimiento de lo establecido en esta ordenanza

 

 

Change password



Loading..