Registro Oficial No.261- Miércoles 05 de agosto del 2020

Miércoles, 05 de agosto de 2020

Administración del Señor Lcdo. Lenin Moreno Garcés    
Presidente Constitucional de la República del Ecuador  
Miércoles  05  de agosto  de 2020 (R.O.261, 05– agosto -2020)
SUMARIO:
Págs.
FUNCIÓN EJECUTIVA
ACUERDO:
MINISTERIO DE CULTURA Y PATRIMONIO:
DM-2020-023 Apruébese la Política para el tratamiento y protección de datos personales en portales y sistemas web
GOBIERNOS AUTÓNOMOS
DESCENTRALIZADOS
ORDENANZA MUNICIPAL:
-    Cantón Alausí: Sustitutiva que crea el Comité Social Permanente de Cultura, Gestión, Promoción y Patrocinio Cultural de la parroquia matriz
-    Cantón Alausí: Sustitutiva de regulación para la administración, funcionamiento y ocupación del Mercado Municipal
No. DM-2020-023

Juan Femando Velasco Torres 
MINISTRO DE CULTURA Y PATRIMONIO
CONSIDERANDO:
Que,    el artículo 66 de la Constitución de la República del Ecuador, establece: "Se reconoce y garantizará a las personas: (...) 19. El derecho a la protección de datos de carácter personal, que incluye el acceso y la decisión sobre información y datos de este carácter, así como su correspondiente protección. La recolección, archivo, procesamiento, distribución o difusión de estos datos o información requerirán la autorización del titular o el mandato de la ley (...)";
Que,    el artículo 92 de la Constitución de la República, indica: "Toda persona, por sus propios derechos o como representante legitimado para el efecto, tendrá derecho a conocer de la existencia y a acceder a los documentos, datos genéticos, bancos o archivos de datos personales e informes que sobre sí misma, o sobre sus bienes, consten en entidades públicas o privadas, en soporte material o electrónico. Asimismo tendrá derecho a conocer el uso que se haga de ellos, su finalidad, el origen y destino de información personal y el tiempo de vigencia del archivo o banco de datos. Las personas responsables de los bancos o archivos de datos personales podrán difundir la información archivada con autorización de su titular o de la ley. La persona titular de los datos podrá solicitar al responsable el acceso sin costo al archivo, así como la actualización de los datos, su rectificación, eliminación o anulación. En el caso de datos sensibles, cuyo archivo deberá estar autorizado por la ley o por la persona titular, se exigirá la adopción de las medidas de seguridad necesarias. Si no se atendiera su solicitud, ésta podrá acudir a la jueza o juez. La persona afectada podrá demandar por los perjuicios ocasionados";
Que,    el artículo 151 de la Constitución de la República del Ecuador, dispone: "Las ministras y los ministros de Estado serán de libre nombramiento y remoción por la Presidenta o Presidente de la República, y lo representarán en los asuntos propios del ministerio a su cargo (...)":
Que,    el artículo 154 de la Norma Suprema, establece: "^ las ministras y ministros de Estado, además de las atribuciones establecidas en la ley, les corresponde: L Ejercer la rectoría de las políticas públicas del área a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión (...)”;
Que,    el artículo 226 de la Carta Magna, dispone: "Las instituciones del Estado, sus organismos, dependencias, las servidoras o servidores públicos y las personas que actúen en virtud de una potestad estatal ejercerán solamente las competencias y facultades que les sean atribuidas en la Constitución y la ley (...)”;
Que,    el artículo 227 de la Norma Suprema, señala: "La administración pública constituye un servicio a la colectividad que se rige por los principios de eficacia, eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración, descentralización, coordinación, participación, planificación, transparencia y evaluación”;
Que,    el artículo 314 de la Constitución, manifiesta: "(…) El Estado garantizará que los servicios públicos y su provisión respondan a los principios de obligatoriedad.
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 3
generalidad, uniformidad, eficiencia, responsabilidad, universalidad, accesibilidad, regularidad, continuidad y calidad. El Estado dispondrá que los precios y tarifas de los servicios públicos sean equitativos, y establecerá su control y regulación";
Que,    el artículo 4 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Registro de Datos Públicos, establece: "Las instituciones del sector público y privado y las personas naturales que actualmente o en el futuro administren bases o registros de datos públicos, son responsables de la integridad, protección y control de los registros y bases de datos a su cargo. Dichas instituciones responderán por la veracidad, autenticidad, custodia y debida conservación de los registros. La responsabilidad sobre la veracidad y autenticidad de los datos registrados, es exclusiva de la o el declarante cuando esta o este provee toda la información (...)”;
Que,    el artículo 6 de la Ley Orgánica en referencia, indica: "Son confidenciales los datos de carácter personal, tales como: ideología, afiliación política o sindical, etnia, estado de salud, orientación sexual, religión, condición migratoria y los demás atinentes a la intimidad personal y en especial aquella información cuyo uso público atente contra los derechos humanos consagrados en la Constitución e instrumentos internacionales. El acceso a estos datos sólo será posible con autorización expresa del titular de la información, por mandato de la ley o por orden judicial. También son confidenciales los datos cuya reserva haya sido declarada por la autoridad competente, los que estén amparados bajo sigilo bancario o bursátil, y los que pudieren afectar la seguridad interna o externa del Estado. La autoridad o funcionario que por la naturaleza de sus funciones custodie datos de carácter personal, deberá adoptar las medidas de seguridad necesarias para proteger y garantizar la reserva de la información que reposa en sus archivos (...)'";
Que,    el artículo 47 del Código Orgánico Administrativo, manifiesta: "La máxima autoridad administrativa de la correspondiente entidad pública ejerce su representación para intervenir en todos los actos, contratos y relaciones jurídicas sujetas a su competencia. Esta autoridad no requiere delegación o autorización alguna de un órgano o entidad superior, salvo en los casos expresamente previstos en la ley";
Que,    el artículo 141 del Código Orgánico de Economía Social de los Conocimientos, Creatividad e Innovación, señala: "Los datos personales o no personales que se encuentren formando parte de los contenidos protegidos o no por propiedad intelectual disponibles en bases de datos o repositorios y otras formas de almacenamiento de datos pertenecientes a personas naturales o jurídicas, sean de derecho público o privado, podrán ser utilizados exclusivamente en los siguientes casos: a) Cuando se trate de información clasificada como asequible; b) Cuando cuenten con la autorización expresa del titular de la información; c) Cuando estén expresamente autorizados por la ley; d) Cuando estén autorizados por mandato judicial u otra orden de autoridad con competencia para ello; y, e) Cuando lo requieran las instituciones de derecho público para el ejercicio de sus respectivas competencias o del objeto social para el que hayan sido constituidas. No podrán disponerse de los datos personales o no personales so pretexto de los derechos de autor existentes sobre la forma de disposición de los elementos protegidos en las bases de datos. La información contenida en las bases de datos, repositorios y otras formas de almacenamiento de datos personales o no personales son de interés público: por consiguiente, deberán ser usados con criterios equitativos, proporcionales y en su uso y transferencia deberá primar el bien común, el efectivo ejercicio de derechos y la satisfacción de necesidades sociales";
4 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Que,    la Disposición General Vigésima Sexta del Código Orgánico en referencia, establece: "Las entidades públicas y personas naturales o jurídicas privadas que tengan bajo su poder documentos, datos genéticos, bancos o archivos de datos personales e informes sobre personas o sobre sus bienes, pondrán a disposición del público a través de un portal de información o página web la siguiente información y recursos: a) Los derechos que le asisten respecto de la protección de sus datos personales, entre ellos el derecho a conocer el uso que se haga de dicha información, su finalidad, el origen y destino, y el tiempo de vigencia del archivo o banco de datos; y sus derechos a solicitar la rectificación, eliminación o anulación de sus datos personales; b) Detalle de las políticas y procedimientos institucionales para la protección de la privacidad de datos personales; y, c) Servicio de trámite en línea de las consultas y reclamos en materia de datos personales";
Que,    la Disposición General Vigésima Séptima del Código Orgánico en mención, señala: "Sin perjuicio de las excepciones previstas en la ley, el tratamiento de datos personales que incluya acciones tales como la recopilación, sistematización y almacenamiento de datos personales, requerirá la autorización previa e informada del titular. No se requerirá de la autorización del titular cuando el tratamiento sea desarrollado por una institución pública y tenga una finalidad estadística o científica; de protección a la salud o seguridad; o sea realizado como parte de una política pública de garantía de derechos constitucionalmente reconocidos. En este caso deberán adoptarse las medidas conducentes a la supresión de identidad de los Titulares. La DINARDAP podrá solicitar que los bancos de datos personales en poder de una persona jurídica privada sean entregados a la misma con la finalidad de cumplir el presente artículo (...)”;
Que,    mediante Decreto Ejecutivo No. 5 de 15 de enero de 2007, publicado en el Registro Oficial No. 22 de 14 de febrero de 2007, se declaró como política de Estado el desarrollo cultural del país y creó el Ministerio de Cultura, como organismo rector del ámbito cultural, el cual mediante Decreto Ejecutivo No. 1507 de 8 de mayo de 2013, pasó a denominarse como Ministerio de Cultura y Patrimonio;
Que,    mediante Decreto Ejecutivo No. 811 de 27 de junio de 2019, el Presidente Constitucional de la República del Ecuador, nombró al señor Juan Fernando Velasco Torres, como Ministro de Cultura y Patrimonio;
Que,    Mediante Acuerdo Ministerial No. No. 012-2019 de 11 de junio de 2019, publicado en Registro Oficial No. 18 de 15 de agosto de 2019, el Ministerio de Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información, expidió la Guía para el tratamiento de datos personales en la Administración Pública Central;
Que,    en el numeral 9 del anexo de la Guía para el tratamiento de datos personales en la Administración Pública Central se establece: "(...) Responsable de los datos: es la máxima autoridad de la institución (o su delegado). Tiene las siguientes responsabilidades: Aprobar la Política para el tratamiento de datos personales (...)";
Que,    mediante Memorando Nro. MCYP-CGPGE-19-0668-M de 02 de diciembre de 2019 mediante el cual el economista Daniel Fierro León, Coordinador General de Planificación y Gestión Estratégica, remite al señor Juan Fernando Velasco Torres, Ministro de Cultura y Patrimonio, la política para el tratamiento de datos personales para su aprobación y posterior publicación e implementación en la institución;
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 5
Que,    a través de sumilla electrónica en Memorando Nro. MCYP-CGPGE-19-0668-M, el señor Juan Fernando Velasco Torres, Ministro de Cultura y Patrimonio, dispone a la Coordinación General Jurídica: "Jurídico favor revisar y validar”; y,
EN EJERCICIO de las atribuciones Constitucionales, legales y reglamentarias,
ACUERDA:
Art. 1.- Aprobar la Política para el tratamiento y Protección de Datos Personales en Portales y Sistemas WEB que se Administran en el Ministerio de Cultura y Patrimonio, que se encuentra Anexo y forma parte integral del presente Acuerdo.
Art. 2.- Disponer la publicación de la Política para el tratamiento y Protección de Datos Personales en Portales y Sistemas WEB que se Administran en el Ministerio de Cultura y Patrimonio, en los diferentes canales electrónicos que dispone esta Cartera de Estado para interactuar con los ciudadanos.
Art. 3.- De la ejecución, monitoreo y seguimiento de la Política para el tratamiento y Protección de Datos Personales en Portales y Sistemas WEB que se Administran en el Ministerio de Cultura y Patrimonio, encárguese a la Coordinación General de Planificación y Gestión Estratégica y al Oficial de la Seguridad de la Información, en el ámbito de sus competencias.
El presente Acuerdo Ministerial entrará en vigencia a partir de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.
Dado en la ciudad de Quito Distrito Metropolitano, a 6 de febrero de 2020.
 
 
6 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
 
POLÍTICA PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS
PERSONALES
NOVIEMBRE 2019
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 7
FLUJO DE APROBACIÓN
 
CONTROL E HISTORIAL DE CAMBIOS

Versión    Fecha de Actualización    Autor    Descripción del cambio
1.0    15-11-2019    Cristina Vivar Herrera
Secretaria Ejecutiva 1    Elaboración del documento

    
    Eduardo Estévez López
Responsable de seguridad del área de Tecnologías de
la Información    


    
    Danilo Peláez Ramos
Oficial de Seguridad de la Información    

            
            
 
8 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
CONTENIDO
I.    POLÍTICA DE PRIVACIDAD
1.1.    ALCANCE
1.2.    DATOS QUE RECOLECTA
1.3.    FINALIDAD
1.4.    PROCESO PARA EJERCER DERECHO DE ACCESO Y RECTIFICACIÓN
1.5.    NOTIFICACIONES CUANDO EXTISTAN CAMBIOS EN LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD
1.6.    USO DE COOKIES
1.7.    MEDIDAS PARA PRECUATELAR LA SEGURIDAD DE LOS DATOS PERSONALES
1.8.    BASE LEGAL QUE SUSTENTA EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS
II.    TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO
2.1    RESPONSABILIDAD:
2.2    OBLIGACIONES DEL USUARIO:
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 9
I. POLÍTICA DE PRIVACIDAD
1.1. ALCANCE
Esta política de protección y tratamiento de datos de carácter personal se aplica a todos los datos personales de usuarios que se recolecte, almacene, maneje y use en los portales y sistemas web que tiene habilitado el Ministerio de Cultura y Patrimonio, mismos que se detallan a continuación:
•    https://www.culturaypatrimonio.gob.ec/
•    Registro único de actores y gestores culturales (RUAC) http://ruac.culturaypatrimonio.gob.ec/
•    http://biblioteca.culturaypatrimonio.gob.ec/
Esta política es de acceso público, motivo por el cual, cualquier persona, en relación con el tratamiento de los datos personales y la protección de su información contenida en las bases de datos, puede acceder a su información en la medida que la misma se encuentre publicada.
Los funcionarios del Ministerio de Cultura y Patrimonio que realizan el tratamiento de los datos personales están sujetos al acuerdo de confidencialidad suscrito para el efecto.
1.2. DATOS QUE RECOLECTA
En los portales y sistemas en ambiente web del Ministerio de Cultura y Patrimonio antes señalados, acorde 3 la funcionalidad que accede el ciudadano en los diferentes portales, se recolecta la siguiente información:
PORTAL / SISTEMA WEB    DATOS QUE RECOLECTA
https://www.culturaypatrimonio.gob.ec/    •    Direcciones IP del usuario
•    Navegador
•    Hora y fecha de acceso.
http://ruac.culturaypatrimonio.gob.ec/    •    Direcciones IP del usuario
•    Navegador
•    Hora y fecha de acceso.
•    Número de Cédula
•    Nombre completo
•    Fecha de nacimiento
•    Lugar de nacimiento
•    Nacionalidad
•    Nombre artístico
•    Lugar de domicilio (provincia/cantón)
•    Teléfono de contacto
•    Tipo de actividad
•    Ámbito de la actividad principal


 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
    •    Ámbito de la actividad secundaria
•    Titulo registrado en Senescyt:
•    Numero de Registro Único de Contribuyentes (Ruc)
•    Actividad económica principal
•    Fondos concursables del MCYP
•    Auspicios del MCYP
•    Fondo de fomento CN Cine
•    Financiamiento Foncultura
•    Apoyo de otras entidades (especifique):
•    obra de su autoría registrada en el IEPI
•    Pertenencia a algún tipo de organización cultural (asociación, colectivo, fundación, empresa u otro)
•    Seguridad Social
•    Logros alcanzados
•    Experiencia en el sector cultural. (Publicaciones, galardones, reconocimientos, conciertos, grabaciones, festivales, entre otros.)
•    Participación en proyectos culturales
•    Vinculación con proyectos culturales.
•    Formación y capacitación
•    Participación en talleres, cursos, diplomados, entre otros espacios que no generen titulo reconocido por la SENESCYT
•    Dirección página web/Blog/Portafolio digital
•    RUC
•    Razón social
•    Nombre comercial
•    Tipo
•    Actividad económica principal
•    Fecha inicio actividades
•    Estado contribuyente
•    Tipo contribuyente
•    Número de identificación de representante legal
•    Nombre del representante
•    Ámbito cultural principal
•    Ámbito cultural secundario
•    Población objetivo
•    Parroquia de domicilio
•    Referencia
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 11

    •    Correo electrónico del representante legal
•    Respaldo RUC
•    Respaldo Representante legal
•    Respaldo Socios
•    Pagina Facebook
•    Pagina instagram
•    Pagina Twitter
http://biblioteca.culturaypatrimonio.gob.ec/    •    Nombre
•    Cédula
•    Dirección
•    Correo
•    Provincia
•    Ciudad
1.3. FINALIDAD
El Ministerio de Cultura y Patrimonio utiliza su información personal para los siguientes fines:
-    Pagina web del Ministerio de Cultura y Patrimonio. Mortal institucional para publicación de noticias e información relevante para la ciudadanía
-    El Registro Único de Artistas y Gestores Culturales (RUAC) es una de las principales herramientas del SIIC. sirve para el registro de artistas y gestores cuya actividad económica u oficio se desarrolla en el campo de la cultura y las artes Habilitado para personas naturales y jurídicas, pueden registrase voluntariamente los profesionales de la cultura y el arte, ya sean creadores, productores, gestores, técnicos o trabajadores que ejerzan diversos oficios en el sector, que se encuentran dentro del territorio nacional, migrantes o en situación de movilidad humana. Además de quienes se registren voluntariamente, en el RUAC constarán quienes hayan hecho uso de fondos concursables o cualquier otra herramienta de fomento a las artes impulsadas por el Ministerio de Cultura y Patrimonio u otra institución del Sistema Nacional de Cultura
-    Sistema para registro para la Red de Bibliotecas del Ministerio de Cultura y Patrimonio que esta conformada por diez bibliotecas localizadas en las siguientes ciudades: Ibarra, Quito, Riobamba, Cuenca, Loja. Esmeraldas, Bahía de Caráquez. Manía, Portoviejo y Guayaquil
-    Las bibliotecas del Ministerio de Cultura y Patrimonio albergan aproximadamente 383 000 bienes bibliográficos, entre libros, revistas, periódicos, mapas y atlas, en su mayoría patrimoniales, que datan desde 1480 hasta la actualidad
-    Los contenidos de las colecciones están relacionados con materias culturales como Filosofía, Religión, Ciencias Sociales, Historia, Arqueología, Arte, Geografía, Antropología, Conservación y Restauración, Cartografía, entre las principales
 
12 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Datos personales de niños
El Ministerio de Cultura y Patrimonio no recopila datos de o sobre niños sin el permiso de los padres o tutores. Si nos enteramos de que se ha recopilado información personal de un niño, eliminaremos esa información lo más rápido posible. Si cree que podamos tener alguna información de o sobre un niño, contáctenos.
1.4.    PROCESO PARA EJERCER DERECHO DE ACCESO V RECTIFICACIÓN
El Ministerio de Cultura y Patrimonio reconoce a los titulares de datos personales el Acceso y Rectificación al tratamiento que se realice sobre la información de sus datos personales.
Para realizar estas solicitudes de actualización, se debe ingresar a la pestaña "Contacto ciudadano" ubicada en el pie de la página web institucional.
El Ministerio de Cultura y Patrimonio analiza si el pedido es procedente o no y comunica al titular notificando dicho particular.
1.5.    NOTIFICACIONES CUANDO EXTISTAN CAMBIOS EN LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD
El Ministerio de Cultura y Patrimonio puede actualizar su "Política de Privacidad" cuando sea necesario. Si se realiza cambios sustanciales, se notificará por correo electrónico o mediante un aviso en este sitio web antes de que el cambio entre en vigencia. Se recomienda que se revise periódicamente esta página para obtener información reciente sobre nuestras prácticas de privacidad.
1.6.    USO DE COOKIES
El Ministerio de Cultura y Patrimonio puede utilizar sus datos personales, incluidos los datos recopilados como resultado de la navegación del sitio y los protocolos y registros electrónicos para ayudar a crear y personalizar el contenido y mejorar la calidad del sitio web, realizar un seguimiento de la capacidad de respuesta de los servidores entregados.
1.7.    MEDIDAS PARA PRECUATELAR LA SEGURIDAD DE LOS DATOS PERSONALES
El Ministerio de Cultura y Patrimonio protege la confidencialidad, integridad y disponibilidad de los activos de información al seguir un enfoque de administración de riesgos en políticas, estándares, pautas y procedimientos para cumplir con los objetivas de seguridad.
Utiliza el protocolo HTTPS para brindar seguridad en el uso de este canal electrónico y mitiga los riesgos utilizando los estándares que constan en las Normas ISO 27000, OWAS, encriptación de información y contraseñas, etc.
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 13
1.8. BASE LEGAL QUE SUSTENTA EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS
El Ministerio de Cultura y Patrimonio, fundamenta el tratamiento que da a los datos personales en los siguientes instrumentos legales:
El Artículo 66 numeral 19 del artículo 66 de la Constitución de la República del Ecuador: "Se reconoce y garantizará a las personas: (...) El derecho a la protección de datos de carácter personal, que incluye el acceso y la decisión sobre información y datos de este carácter, así como su correspondiente protección. La recolección, archivo, procesamiento, distribución o difusión de estos datos o información requerirán la autorización del titular o el mandato de la Ley",
Ley de Comercio Electrónico, firmas y Mensajes De Datos.
El artículo 178 del Código Orgánico Integral Penal establece: "La persona que, sin contar con el consentimiento o la autorización legal, acceda, intercepte, examine, retenga, grabe, reproduzca, difunda o publique datos personales, mensajes de datos, voz, audio y video, objetos postales, información contenida en soportes informáticos, comunicaciones privadas o reservadas de otra persona por cualquier medio, será sancionada con pena privativa de libertad de uno a tres años...";
El artículo 229 del código ibídem, manifiesta: "Revelación ilegal de base de datos - La persona que, en provecho propio o de un tercero, revele información registrada, contenida en ficheros, archivos, bases de datos o medios semejantes, a través o dirigidas a un sistema electrónico, informático, telemático o de telecomunicaciones; materializando voluntaria e intencionalmente la violación del secreto, la intimidad y la privacidad de las personas, será sancionada con pena privativa de libertad de uno a tres años".
Código Orgánico de la Economía Social de los Conocimientos, Creatividad e Innovación. Disposiciones Generales del Título IV, literal número VIGÉSIMA SÉPTIMA.- "... El tratamiento de datos personales que incluya acciones tales como la recopilación, sistematización y almacenamiento de datos personales, requerirá la autorización previa e informada del titular. No se requerirá de la autorización del titular cuando el tratamiento sea desarrollado por una institución publica y tenga una finalidad estadística o científica; de protección a la salud o seguridad; o sea realizado como parte de una política pública de garantía de derechos constitucionalmente reconocidos...".
Acuerdo Ministerial No. 012 -2019, "guía para el tratamiento de datos personales en la Administración Pública Central"
Acuerdo Ministerial No.166, "esquema gubernamental de seguridad de la información (EGSI)"
Acuerdo Ministerial N° DM-2017-008, "implementación técnica de la fase I, del Registro Único de Artistas y Gestores Culturales (RUAC)"
 
14 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
II. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO
El uso de este portal o de cualquiera de sus componentes, implica la aceptación expresa de los presentes Términos y condiciones de uso.
El Ministerio de Cultura y Patrimonio dispone de este portal web y los sistemas web para brindar información a los ciudadanos sobre la gestión que lleva adelante.
Los datos que han recibido tratamiento estadístico pueden estar disponibles en formatos abiertos, para facilitar su utilización
Los trámites, servicios, transacciones o movimientos que se realicen después de las 17:00 o en días inhábiles, se consideraran realizados al día hábil siguiente.
2.1    RESPONSABILIDAD:
El Ministerio de Cultura y Patrimonio solamente será responsable del tratamiento y uso de los datos personales que recabe en forma directa a través de sus portales y sistemas web, por lo que se deslinda de cualquier responsabilidad que pueda generar al usuario por cualquier uso inadecuado o contrario a los fines de este canal electrónico.
El Ministerio de Cultura y Patrimonio no se hace responsable por la veracidad o exactitud de la información contenida en los enlaces a otros sitios web o que haya sido entregada por terceros.
2.2    OBLIGACIONES DEL USUARIO:
No dañar, inutilizar, modificar o deteriorar los canales electrónicos a los que está teniendo acceso, ni los contenidos incorporados y almacenados en éstos
No utilizar versiones de sistemas modificados con el fin de obtener accesos no autorizados a cualquier canal electrónico, contenido y/o servicios ofrecidos a través de estos,
No interferir ni interrumpir el acceso, funcionalidad y utilización de canales electrónicos y redes conectados al mismo
 
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 15
EL CONCEJO DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO 
MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ.
CONSIDERANDO:
Que, el 25 de Junio de 1824 de acuerda con la Ley de División Territorial de la Gran Colombia, se eligió a la Villa de San pedro de Alausí a la categoría de Cantón;
Que, en ejercicio de su libertad y conforme su tradición, usos y costumbres, el Pueblo de Alausí, exalta y rinde culto a su Patrono San Pedro, conmemora su acontecimiento cívico de Independencia y Cantonización, eventos culturales de carnaval mediante actos, eventos, conmemoraciones y otras manifestaciones culturales;
Que, el artículo 21 de la Constitución de la República del Ecuador, establece que las personas tienen derecho a construir y mantener su propia identidad cultural, a decidir su pertenencia a una o varias comunidades culturales y a expresar dichas elecciones; a la libertad estética; a conocer la memoria histórica de sus cultura y a acceder a su patrimonio cultural; a difundir sus propias expresiones culturales y tener acceso a expresiones culturales diversas;
Que, los artículos 22, 23, 24, 25 de la Constitución de la República establecen el derecho de las personas a desarrollar su capacidad creativa; acceder y participar del espacio público como ámbito de deliberación, intercambio cultural, cohesión social y promoción de la igualdad; derecho a la recreación y gozar de los beneficios y aplicaciones del progreso científico y de los saberes ancestrales;
Que, el artículo 377 de la Constitución de la República del Ecuador determina que: El sistema nacional de cultura tiene como finalidad fortalecer la identidad nacional; proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales; incentivar la libre creación artística y la producción, difusión, distribución y disfrute de bienes y servicios culturales; y salvaguardar la memoria social y el patrimonio cultural. Se garantiza el ejercicio pleno de los derechos culturales;
Que, el artículo 4 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: “Fines de los gobiernos autónomos descentralizados.-Dentro de sus respectivas circunscripciones territoriales son fines de los gobiernos autónomos descentralizados: literal e) La protección y promoción de la diversidad cultural y el respeto a sus espacios de generación e intercambio; la recuperación, preservación y desarrollo de la memoria social y el patrimonio cultural";
Que, el artículo 6 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: Garantía de autonomía.- Ninguna función del Estado ni autoridad extraña podrá interferir en la autonomía política, administrativa y financiera propia de los gobiernos autónomos descentralizados, salvo lo prescrito por la Constitución y las leyes de la República;
 
16 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Que,    el artículo 7 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización establece: "Facultad normativa.- Para el pleno ejercicio de sus competencias y de las facultades que de manera concurrente podrán asumir, se reconoce a los consejos regionales y provinciales concejos metropolitanos y municipales, la capacidad para dictar normas de carácter general a través de ordenanzas, acuerdos y resoluciones, aplicables dentro de su circunscripción territorial";
Que,    los literales a) y q) de artículo 54 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, determina dentro de las funciones de los gobiernos autónomos descentralizados municipales: Promover el desarrollo sustentable de su circunscripción territorial cantonal, para garantizar la realización del buen vivir a través de la implementación de políticas públicas; y, promover y patrocinar las culturas, las artes, actividades deportivas y recreativas en beneficio de la colectividad del cantón;
Que,    el artículo 57 literal a) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala, Atribuciones del concejo municipal: Al concejo municipal le corresponde. El ejercicio de la facultad normativa en las materias de competencia del gobierno autónomo descentralizado municipal, mediante la expedición de ordenanzas cantonales, acuerdos y resoluciones;
Que,    la Ley Orgánica de Cultura en su artículo 3, literal e) señala que son fines de la presente Ley: Salvaguardar el patrimonio cultural y la memoria social, promoviendo su investigación, recuperación y puesta en valor;
Que,    actualmente se considera la cultura como el conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o un grupo social. Ella engloba, además de las artes y las letras, los modos de vida, los derechos fundamentales al ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, además de proporcionar al ser humano la capacidad de reflexionar sobre sí mismo. En este contexto, se enfatizará en toda manifestación o practica activa o pasiva de cualquiera de los lenguajes artísticos como: música, danza, teatro, artes plásticas, literatura, tauromaquia, cine, pirotecnia, gastronomía, fotografía, cómic y otros afines;
Que,    mediante Registro Oficial N° 17, del lunes 19 de junio del 2017, se publicó La Ordenanza que Crea El "Comité Social Permanente de Cultura de Gestión, Promoción y Patrocinio Cultural de la Parroquia Matriz del Cantón Alausí";
Por las consideraciones expuestas y en uso de las facultades establecidas en la Constitución de la República del Ecuador y el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, expide la siguiente:
ORDENANZA SUSTITUTIVA QUE CREA EL COMITÉ SOCIAL PERMANENTE
DE CULTURA, GESTIÓN, PROMOCIÓN Y PATROCINIO CULTURAL DE LA
PARROQUIA MATRIZ DEL CANTÓN ALAUSÍ
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 17
CAPÍTULO I
ÁMBITO, FINALIDADES Y PRINCIPIOS.
Art. 1.- Ámbito.- La presente Ordenanza regula la coordinación y obligaciones del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí con el Comité Social Permanente de Cultura, en materia de patrimonio y cultura, que son expresadas en las diferentes conmemoraciones dentro de la jurisdicción de la Parroquia Matriz.
Art. 2.- Finalidad.- Determinar la política pública y las actividades sociales orientadas a proteger y promover la diversidad cultural, la memoria social y el patrimonio cultural; además, garantizar el acceso a los espacios públicos, para fortalecer el arte, la cultura y las relaciones de estas con la educación, ciencia y tecnología.
Art. 3.- Principios.- Los principios en los que se fundamenta la presente Ordenanza, son los siguientes:
a)    Autonomía de la Cultura.- Que permite a las personas gozar de la independencia y libertad para crear, exponer y acceder a los bienes y servicios culturales;
b)    Fomento de Interculturalidad.- Que promueva la interrelación, convivencia de personas y colectividades diferentes, para superar la conflictividad, discriminación y la exclusión; para favorecer la construcción de nuevos sentidos y formas de coexistencia social;
c)    Participación Social.- Que integra las personas y colectividades para participar de forma y/o a través de sus representantes;
d)    Complementariedad.- Para potenciar los vínculos entre los órganos que regulan la educación, la comunicación, la ciencia y la tecnología, y las instancias ejecutivas del Gobierno Municipal, como ámbitos complementarios y coadyuvantes al desarrollo;
e)    Universalidad.- La ciudadanía tiene el derecho a participar, observar y beneficiarse de las políticas y actividades que el Gobierno Municipal y el Comité Social Permanente de Cultura desarrolle a favor de la cultura y tradición alauseña;
f)    Sustentabilidad.- Tendiente a priorizar las potencialidades, capacidades y vocaciones de la circunscripción territorial, con el fin de impulsar el desarrollo y mejorar el bienestar de la población e impulsar su identidad cultural y valores comunitarios; y,
 
18 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
g)    Plurinacionalidad.- Que reconoce a todas las nacionalidades como elemento constitutivo del Estado y extiende la gestión pública en el marco del respeto a los derechos humanos y a la masiva participación en la promoción cultural del cantón Alausí.
CAPÍTULO II
DE LA ESTRUCTURA
Art. 4.- Crease el Comité Social Permanente de Cultura, Gestión, Promoción y Patrocinio Cultural de la Parroquia Matriz del Cantón Alausí; en adelante Comité Social Permanente de Cultura, integrado de la siguiente manera:
a)    El Alcalde/sa o su delegado/da, quien lo presidirá;
b)    El Jefe Político del cantón;
c)    Un Coordinador General del Comité Social Permanente de Cultura, que será elegido en la primera Asamblea General de la Sociedad Civil;
d)    Un Coordinador Técnico-Jefe/a de la Unidad de Turismo y Cultura;
e)    Un Concejal Urbano;
f)    Secretario/a, que será designado por el Presidente del Comité, con voz informativa, sin voto;
g)    Un representante de los barrios, nombrados dentro de las directivas barriales; 
h)    Un Pro-secretario/a, que será elegido entre los miembros del Comité Social Permanente de Cultura, que actuará en ausencia del Secretario/a, sin voto; 
i)    El Jefe de Distrito de Alausí de la Policía Nacional; 
j)    Un Tesorero/a Contador/a, que será el Director/a Financiera del Gobierno Municipal, tendrá voz y voto; y, 
k)    Los presidentes de cada una de las comisiones.
Art. 5.- El Alcalde/sa convocará a una Asamblea General a toda la ciudadanía para la conformación de las comisiones y el Comité Social Permanente de Cultura.
Art. 6.- Los miembros del Comité Social Permanente de Cultura, durarán en sus funciones de diciembre a noviembre y podrán ser reelegidos una sola vez de manera consecutiva.
Art. 7.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones del Comité Social Permanente de Cultura, las siguientes:
a)    Planificar y ejecutar los programas, proyectos, planes y eventos a realizarse en coordinación con las diferentes comisiones;
b)    Aprobar el plan general de actividades elaboradas por las diferentes comisiones, para los carnavales, tradiciones, conmemoraciones cantonales y San Pedrinas, conmemoraciones de Independencia de Alausí y actividades culturales;
c)    Desarrollar un modelo de gestión cultural acorde a la dinámica local;
d)    Presupuestar anualmente fondos necesarios para el cumplimiento de los fines y objetivos de la presente Ordenanza;
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 19
e)    Promover la participación social en procesos culturales;
f)    Promover el desarrollo de productos y servicios artístico, culturales locales;
g)    Propiciar las condiciones óptimas para la oferta y practica del turismo cultural;
h)    Incentivar la práctica del deporte en sus diversas manifestaciones;
i)    Retroalimentar y estimular los procesos creativos, la práctica y hábitos culturales de la comunidad; y,
j)    Articular los programas oficiales de los eventos culturales y distribuirlos, diez días antes de la realización de cada uno de los actos.
Art. 8.- Del Presidente.- Son deberes y atribuciones del Presidente del Comité Social Permanente de Cultura, las siguientes:
a)    Convocar a los miembros del Comité Social Permanente de Cultura a sesiones ordinarias y extraordinarias, y ejercer la representación legal;
b)    Suscribir el contrato de adquisición de bienes y prestación de servicios para llevar a cabo los diferentes eventos programados, previa aprobación del Comité Social Permanente de Cultura y disponer para ello los procesos conforme a la ley;
c)    Aprobar las transferencias en el sistema de pagos interbancarios por la compra de bienes, prestación de servicios, que serán fondos propios del Gobierno Municipal;
d)    Cumplir y hacer cumplir la presente Ordenanza y demás disposiciones emitidas por el Comité Social Permanente de Cultura en todos los actos programados;
e)    Controlar todas las actividades desarrolladas por el Comité Social Permanente de Cultura y las comisiones;
f)    Coordinar con los representantes de las diferentes asociaciones de alauseños residentes dentro y fuera del país, sobre programaciones presentadas al Comité Social Permanente de Cultura; y,
g)    Delegar a quien lo reemplace, en caso de ausencia.
Art. 9.- Del Coordinador/a General.- El Coordinador/a General será elegido de la sociedad civil.
Art. 10.- Deberes y atribuciones del Coordinador/a General.- Son deberes y atribuciones del Coordinador/a General, las siguientes:
a)    Asistir con voz y voto a todas las sesiones ordinarias y extraordinarias, que sean convocadas por el Presidente;
b)    Coordinar todas las actividades desarrolladas por el Comité Social Permanente de Cultura y las comisiones; y,
c)    Coordinar con los representantes de las diferentes asociaciones de alauseños, residentes dentro y fuera del país, sobre programas presentados al Comité Social Permanente de Cultura.
Art. 11.- De la Coordinación Técnica.- Son deberes y atribuciones del Coordinador/a Técnica, las siguientes:
 
20 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
a)    Solicitar la certificación que el Plan Operativo Anual y Plan Anual de Contratación estén aprobados y con asignación presupuestaria, a la Dirección de Planificación y Financiera;
b)    Elaborar el Plan Operativo Anual hasta el 15 de enero para su incorporación en el Presupuesto General del Gobierno Municipal, en base a las fuentes de financiamiento asignadas y proyectos;
c)    Presentar los proyectos de las actividades culturales;
d)    Ejecutar con las diferentes comisiones las actividades programadas;
e)    Presentar los informes de actividades desarrolladas al Comité Social Permanente de Cultura;
f)    Coordinar y registrar debidamente los aportes y donaciones de la sociedad civil;
y.
g)    Solicitar los informes técnicos, financieros de las actividades realizadas por las diferentes comisiones para la elaboración del informe final hasta 15 días posterior a las actividades.
Art. 12.- Del Secretario/a.- Son deberes y atribuciones del Secretario/a, las siguientes:
a)    Redactar toda clase de correspondencia, oficios e invitaciones aprobados por el Comité Social Permanente de Cultura;
b)    Asistir a todas y cada una de las sesiones convocadas por el Presidente;
c)    Elaborar las actas de sesiones ordinarias y extraordinarias del Comité Social Permanente de Cultura; y,
d)    Actuar con voz informativa.
Art. 13.- Del Prosecretario/a.- Actuará en ausencia del Secretario/a, son sus deberes y atribuciones, las siguientes:
a)    Elaborar las actas de sesiones de las diferentes comisiones;
b)    Coordinar con la Secretaría las funciones y actividades requeridas para el desarrollo de las festividades; y,
c)    Actuar con voz informativa, sin voto.
Art. 14.- Del Tesorero/a Contador/a.- Son deberes y atribuciones del Tesorero/a Contador/a, las siguientes:
a)    Manejar la cuenta especial del Comité Social Permanente de Cultura aperturada para el efecto en Banecuador, para el manejo de donaciones y autogestión del Comité;
b)    Presentar el informe económico al Comité Social Permanente de Cultura, para su conocimiento y aprobación de los eventos mencionados en el artículo 29 de la presente Ordenanza, hasta el 15 de diciembre de cada año y los demás informes que correspondan luego de los eventos que se realicen;
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 21
c)    Realizar las actividades de control y manejo antes, durante y después de cada evento conmemorado e informar oportunamente al Comité Social Permanente de Cultura;
d)    Avalar los informes económicos de las comisiones, previo a presentar al Comité; y,
e)    Las demás funciones relacionadas a su actividad.

CAPÍTULO III
DE LAS COMISIONES
Art. 15.- De las comisiones del Comité Social Permanente de Cultura.- Se establecen las siguientes comisiones:
a)    Comisión Financiera;
b)    Comisión Taurina y Feria;
c)    Comisión de Turismo y Cultura;
d)    Comisión de Deportes y Recreación;
e)    Comisión de Prensa y Propaganda;
f)    Comisión Litúrgica; y,
g)    Y otras que sean necesarias creadas en el Comité Social Permanente de Cultura.
Art. 16.- La Comisión Financiera.- Estará integrada por el Director Financiero/a y un representante de la sociedad civil, relacionados con las entidades financieras del cantón, que será electo entre los mismos.
Art. 17.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones de la Comisión Financiera, las siguientes:
a)    Presentar el informe económico al Comité Social Permanente de Cultura para su conocimiento y aprobación, de los eventos mencionados en el artículo 29 de la presente Ordenanza, hasta el 15 de diciembre de cada año y los demás informes que correspondan, luego de los eventos que se realicen;
b)    Realizar los procesos de compras públicas previo a la contratación de bienes y servicios de acuerdo a la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, su Reglamento, acuerdos y resoluciones emitidas por el Servicio Nacional de Contratación Pública;
c)    Realizar las declaraciones de los impuestos retenidos al Servicio de Rentas Internas y anexos en forma mensual y anual de las Retenciones en la Fuente Bajo Relación de Dependencia. Además, solicitar la devolución del Impuesto al Valor Agregado al Servicio de Rentas Internas por todas las compras realizadas; y,
d)    Informar en sesión de Concejo Municipal sobre los ingresos y egresos ocasionados por los eventos realizados;
Art. 18.- La Comisión de Turismo y Cultura.- Estará integrada por el Coordinador/a del Comité Social Permanente de Cultura o su delegado, por un
 
22 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Concejal/a Urbano, por el Jefe/a de la Unidad de Turismo y Cultura, el Jefe/a de la Unidad de Patrimonio del Gobierno Municipal, un representante de la unidades educativas de la localidad, un representante de la Casa de la Cultura de Alausí o gremio afín al mismo, y, un representante de la sociedad civil, de entre quienes se elegirá al Presidente.
Art. 19.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones de la Comisión de Turismo y Cultura, las siguientes:
a)    Elaborar y presentar el plan de actividades, para su aprobación por parte del Comité Social Permanente de Cultura;
b)    Organizar y ejecutar los eventos y actividades detalladas en el artículo 29 de la presente Ordenanza;
c)    Coordinar con el Comité Social Permanente de Cultura los valores a cobrarse por concepto de entradas a las diferentes programaciones a su cargo;
d)    Coordinar el desfile cívico militar y los desfiles de la alegría, con la participación de instituciones de la localidad e invitados especiales;
e)    Solicitar al Concejo Municipal del Cantón Alausí la autorización para la suscripción de convenios interinstitucionales con las instituciones afines a las conmemoraciones a realizarse; y,
f)    Presentar los informes técnicos de las actividades realizadas para conocimiento del Comité Social Permanente de Cultura.
Art. 20.- La Comisión Taurina y Feria.- Estará integrada por el Coordinador/a del Comité Social Permanente de Cultura o su delegado, un Concejal designado por el Concejo Municipal, dos delegados de la sociedad civil de acuerdo a su afinidad, el Director de Obras Públicas del Gobierno Municipal y un delegado de Salud, de entre quienes se elegirá al Presidente.
Art. 21.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones de la Comisión Taurina y Feria, las siguientes:
a)    Elaborar y presentar el plan de actividades, para su aprobación por parte del Comité Social Permanente de Cultura; y,
b)    Financiar por autogestión las siguientes actividades:
a.    Gestionar los toros para las tres tardes taurinas de las conmemoraciones San Pedrinas;
b.    Gestionar las colchas y premios para las tardes taurinas;
c.    Organizar la ganada de la plaza;
d.    La autogestión de la sangría a brindarse a los turistas nacionales y extranjeros en las tres tardes taurinas;
e.    Gestionar el auspicio de las bandas de músicos que amenizaran las tardes taurinas;
f.    Apertura de la plaza por la Reina de San Pedro de Alausí;
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 23
g.    Presentar al Comité Social Permanente de Cultura la nómina de las instituciones y personas naturales auspiciantes para conocimiento del Comité; 
h.    Organizar los tradicionales recorridos del ganado de lidia por las principales calles de la ciudad hasta la plaza de toros;
i.    Organizar el Paseo del Chagra y más eventos afines; j. Organizar las diferentes ferias agropecuarias; 
k.    Presentar por escrito los informes técnicos de las actividades realizadas para conocimiento del Comité; 
I.    Organizar las siguientes exposiciones: Ferias y festivales que podrán ser bianuales o anual; y, 
m.    La Comisión Taurina y Feria se encargará de realizar las ferias de exposición agropecuaria conjuntamente con Ministerio de Agricultura y Ganadería, Banecuador, organizaciones de producción, Centro Agrícola Cantonal y demás instituciones o grupos afines.
Art. 22.- La Comisión de Prensa y Propaganda.- Estará integrada por el Coordinador/a del Comité Social Permanente de Cultura o su delegado, un Concejal/a Urbano, el Jefe/a de Comunicación Social, el Jefe/a de Unidad de Turismo y Cultura del Gobierno Municipal, un representante de los medios de comunicación de la ciudad, un delegado de la sociedad civil afín, de entre quienes se elegirá al Presidente.
Art. 23.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones de la Comisión de Prensa y Propaganda, las siguientes:
a)    Elaborar y presentar el plan de actividades, para su aprobación por parte del Comité Social Permanente de Cultura;
b)    Responsabilizarse por la publicidad y difusión de los programas de conmemoraciones;
c)    Convocar al concurso de artistas y diseñadores gráficos, comunicadores sociales y afines para el diseño de los afiches, póster y programas de las conmemoraciones que se hace referencia en la presente Ordenanza. La Comisión elaborará las bases de los concursos convocados; y,
d)    Presentar los informes técnicos de las actividades realizadas, para conocimiento del Comité.
Art. 24.- La Comisión de Deporte y Recreación.- Estará integrada por el Coordinador/a del Comité Social Permanente de Cultura o su delegado, un Concejal/a Urbano, el/la Analista de Convenios Interinstitucionales, el Jefe/a de Desarrollo Social del Gobierno Municipal, un delegado de la Liga Deportiva Cantonal de Alausí, un delegado de los clubes deportivos de la localidad, un representante de los barrios, un representante de las organizaciones populares, y un delegado de la Cruz Roja de Alausí, de entre quienes se elegirá al Presidente.
 
24 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Art. 25.- Deberes y atribuciones.- Son deberes y atribuciones de la Comisión de Deporte y Recreación, las siguientes:
a)    Elaborar y presentar el plan de actividades, para su aprobación por parte del Comité Social Permanente de Cultura;
b)    Organizar y responsabilizarse por el desarrollo de las actividades deportivas, recreativas y populares;
c)    Coordinar con el Comité Social Permanente de Cultura los valores a cobrarse por concepto de entradas a las diferentes programaciones; y,
d)    Presentar los informe técnicos de las actividades realizadas para conocimiento del Comité Social Permanente de Cultura.
CAPÍTULO IV
DE LAS SESIONES
Art. 26.- Las sesiones serán ordinarias y extraordinarias. El Presidente del Comité Social Permanente de Cultura, recibirá hasta el 15 de enero de cada año, la planificación de las diferentes comisiones para organizar los eventos establecidos en el artículo 29 de la presente Ordenanza.
Art. 27.- Se organizarán las comisiones y se elegirá a su representante para conformar el Comité Social Permanente de Cultura. En caso de la no comparecencia a tres llamados a sesión del Comité Social Permanente de Cultura por parte del Presidente del Comité o de las distintas comisiones, serán reemplazados de sus cargos.

CAPÍTULO V 
DE LA GESTIÓN Y PROMOCIÓN CULTURAL
Art. 28.- De la gestión, según la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. La cultura puede considerarse actualmente cómo el conjunto de los rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o un grupo social. Ella engloba, además de las artes y las letras, los modos de vida, los derechos fundamentales al ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, y que la cultura da al hombre la capacidad de reflexionar sobre sí mismo. El Gobierno Municipal y el Comité Social Permanente de Cultura realizarán, facilitarán y fortalecerán el desarrollo cultural de sus eventos patronales, acorde a lo establecido por el sistema nacional y sus tradiciones de cultura, en calidad de vínculo entre los procesos expresivos y creativos de los distintos sectores sociales, creando espacios que promuevan la participación de la comunidad en la dinámica cultural territorial. Además, buscarán un equilibrio que le permita gestionar la cultura eficiente imprescindible para su creación y desarrollo sustentable. En tanto que la promoción
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 25
cultural, es el conjunto de actividades técnicas y métodos orientados a difundir los valores cantonales en este ámbito de la tradición.
La planificación, organización y ejecución de las actividades indicadas en este artículo, serán de responsabilidad del Comité Social Permanente de Cultura en coordinación con la Unidad de Turismo y Cultura del Gobierno Municipal.
Art. 29.- De los programas culturales oficiales.- Los eventos culturales oficiales son los siguientes:
a)    Conmemoraciones cívicas y culturales por la Cantonización de Alausí;
b)    Conmemoraciones cívicas y culturales por la Independencia de Alausí;
c)    Feria folclórica taurina en honor a San Pedro de Alausí; y,
d)    Manifestaciones tradicionales y eventos culturales de carnaval.
Art. 30.- Para la ejecución y apoyo de los eventos mencionados en el artículo precedente, se requerirá de un proyecto con el presupuesto respectivo, el mismo que describirá las programaciones o eventos a realizarse. La Unidad de Turismo y Cultura del Gobierno Municipal y el Comité Social Permanente de Cultura en lo que les corresponda serán los encargados de coordinar los proyectos en relación con las entidades, organismos y personas delegadas, involucradas en el desarrollo de las actividades pertinentes.
Art. 31.- el Comité Social Permanente de Cultura.- Se encuentra integrado por un equipo multidisciplinario de la sociedad de acuerdo con lo estipulado en el artículo 4 de la presente Ordenanza, los que participarán en la coordinación, planificación y apoyo directo en el desarrollo de cada uno de los eventos de acuerdo a las responsabilidades respectivas.

CAPÍTULO VI
DEL PATROCINIO
Art. 32.- La Dirección Financiera, cada año, asignará recursos económicos que permitan el apoyo, organización y ejecución de los programas establecidos, tomando en consideración el promedio de inversión municipal de los tres últimos años.
La base así obtenida podrá ser aumentada o disminuida hasta un porcentaje del diez por ciento según perspectivas económicas y fiscales que se prevean para el ejercicio vigente y para el año en el que va a regir el presupuesto, o de acuerdo a las nuevas disposiciones legales que modifiquen el rendimiento de las respectivas fuentes de ingreso.
El fondo es la disponibilidad de recursos económicos, mediante el cual la Unidad de Turismo y Cultura solicitará en el marco de los parámetros constituidos en los proyectos presentados para el desarrollo de los eventos oficiales declarados en
 
26 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
esta Ordenanza, observando estrictamente las normas de control establecidos en la ley y los organismos de control para cumplir el debido proceso de contratación.
Art. 33.- Cada una de las actividades que se realicen en función de la presente Ordenanza por parte del Comité Social Permanente de Cultura, deberá rendir las justificaciones dentro de los 15 días luego del último día de conmemoración y de eventos culturales señalados en la presente Ordenanza, en caso de no cumplir serán notificadas por parte del Coordinador y la Dirección Financiera del Gobierno Municipal.
Art. 34.- Constituyen fondos para la realización de los programas culturales oficiales descritos en el artículo 29 de la presente Ordenanza, los siguientes:
a)    Las donaciones de personas naturales, jurídicas, públicas, privadas, nacionales o extranjeras, ingresarán al Presupuesto del Comité Social Permanente de Cultura; y,
b)    Los recursos económicos provenientes de alquiler de terrenos para palcos y otras relacionadas con la competencia del Gobierno Municipal, tasas por la ocupación de la vía pública para los vendedores ambulantes; Ingresarán a la partida del Gobierno Municipal, las cuales serán utilizadas cumpliendo el debido proceso de contratación pública y demás normas.

CAPÍTULO VIl
DE LAS REINAS POR DESIGNACIÓN O ELECCIÓN
Art. 35.- Dispóngase la designación de la Reina de San Pedro de Alausí, misma que se lo realizará dentro de una sesión ordinaria de Comité, en donde los miembros del Comité podrán postular candidatas y para ello deberán presentar una fotografía de las señoritas y la respectiva hoja de vida, para que los miembros del Comité que tienen voto puedan designar a la nueva soberana.
Los miembros del Comité deberán tomar en cuenta los siguientes parámetros para la postulación de las candidatas:
a)    Ser alauseña (ciudad de Alausí) de nacimiento o hija de padre o madre alauseña; y,
b)    Tener entre, 17 y 23 años de edad.
Art. 36.- El pedido de la Reina es una de las tradiciones representativas de la localidad, es así que se procederá a realizar una vez que se ha culminado la sesión del Comité. Este pedido lo realizará el Presidente del Comité acompañado de su comitiva,
Art. 37.- La Reina electa de San Pedro de Alausí colaborará y participará durante el año de reinado con las actividades sociales programadas por el Gobierno Municipal conjuntamente con el Comité Social Permanente de Cultura y demás instituciones públicas y privadas.
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 27
Art. 38.- Dispóngase la realización del Concurso Galante para la elección de la Reina de Carnaval y Turismo del Cantón Alausí, y por ser el número principal de la celebración de carnaval, el programa de elección deberá efectuarse mediante un jurado calificador compuesto de tres a cinco personalidades que no tengan compromiso o afinidad alguna con las candidatas.
Art. 39.- De las candidatas.- Las candidatas a Reina de Carnaval y Turismo deberán reunir los siguientes requisitos:
a)    Ser auspiciada por instituciones públicas, privadas, barrios de Alausí, además podrán ser candidatas las reinas de las parroquias que cuenten con el respaldo de sus respectivos gobiernos parroquiales;
b)    Ser nacida en el cantón Alausí o hija de padre o madre nacidos en el cantón Alausí; y,
c)    Tener entre 17 y 23 años de edad.
Art. 40.- Debe existir por lo menos tres candidatas para la elección de la Reina de Carnaval y Turismo, de no cumplir con los requisitos establecidos, el Comité Social Permanente de Cultura designará a la respectiva Reina de Carnaval y Turismo.
Art. 41.- Todos los actos de acuerdo al artículo 29 de la presente Ordenanza que sean organizados por cualquier otra institución, deberán estar en conocimiento y aprobación del Comité Social Permanente de Cultura.
Art. 42.- Establézcase el engalanamiento en cada uno de los barrios a partir del pregón, garantizando su mantenimiento durante todos los eventos culturales, bajo la responsabilidad de las directivas barriales y la Comisaría Municipal.
Art. 43.- Treinta días antes de las celebraciones la ciudadanía será estimulada por el Comité Social Permanente de Cultura, para entrar en intensa campaña de adecentamiento y aseo de la ciudad, planificada por la Dirección de Obras Públicas, Comisaría Municipal y demás.
Art. 44.- Con la debida anticipación el Comité Social Permanente de Cultura con las respectivas direcciones y unidades coordinará con las autoridades competentes de control, los precios topes de los servicios de alojamientos, alimentación y bebidas durante los días que duren los eventos culturales.
Art. 45.- Los fondos correspondientes al artículo 34 literal a) de la presente Ordenanza, para los eventos culturales que posea el Comité Social Permanente de Cultura serán manejados por el Tesorero/a del Comité y serán depositados en una cuenta corriente especial que se abrirá en Banecuador, Sucursal Alausí, debiendo llevar la contabilidad que entregará al Comité Social Permanente de Cultura. Será obligación del Tesorero/a informar cada vez que le solicitaren de la disponibilidad de los fondos al Comité Social Permanente de Cultura, y será responsable de estos fondos. Cualquier egreso se hará únicamente previa autorización escrita y firmada por el Presidente del Comité Social Permanente de Cultura.
 
28 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
DISPOSICIONES GENERALES
PRIMERA.- Los servidores del Gobierno Municipal del Cantón Alausí prestarán la colaboración oportuna al Comité Social Permanente de Cultura, de acuerdo a sus funciones, su incumplimiento será sancionado con las normas de la Ley Orgánica del Servicio Público y su Reglamento, además de la Ordenanza para Administración del Talento Humano del Gobierno Municipal.
SEGUNDA.- El bar del baile de gala en honor a la Reina de San Pedro de Alausí, será responsabilidad del Comité Social Permanente de Cultura, aclarando que deben ser ajenos al parentesco de hasta tercer grado de consanguinidad y segundo de afinidad para la Reina, funcionarios municipales y del Comité Social Permanente de Cultura. Además, el Comité Social Permanente de Cultura será el encargado de designar a la persona o institución privada o pública para el manejo del bar de ser el caso.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA
ÚNICA.- Los miembros del Comité Social Permanente de Cultura que representen a la sociedad civil, que no concurran a tres sesiones consecutivas, serán remplazados por los miembros designados por el Comité.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
ÚNICA.- Deróguese La Ordenanza que Crea el "Comité Social Permanente de Cultura de Gestión, Promoción y Patrocinio Cultural de la Parroquia Matriz del Cantón Alausí", publicada en el Registro Oficial N° 17, del lunes 19 de junio de 2017.
DISPOSICIÓN FINAL
ÚNICA.- La presente Ordenanza entrará en vigencia a partir de su sanción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial, y será publicada en el dominio web institucional.
Dado y firmado en la ciudad de Alausí, los tres días del mes de marzo de dos mil
 
CERTIFICACIÓN: Abg. Cristian Fernando Ramos Cepeda, Secretario de Concejo del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí, certifico que la ORDENANZA SUSTITUTIVA QUE CREA EL COMITÉ SOCIAL PERMANENTE
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 29
DE CULTURA, GESTIÓN, PROMOCIÓN Y PATROCINIO CULTURAL DE LA PARROQUIA MATRIZ DEL CANTÓN ALAUSÍ, fue analizada, discutida y aprobada en primer debate en sesión extraordinaria de concejo el miércoles 26 de febrero de 2020, y en segundo debate en sesión ordinaria de concejo el martes 3 de marzo de 2020.
Alausí 3 de marzo de 2020.
 
 

ALCALDÍA DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ. Alausí, lunes 9 de marzo de 2020. De conformidad con lo que dispone los artículos 322 y 324, del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, sanciono y dispongo la promulgación de la ORDENANZA SUSTITUTIVA QUE CREA EL COMITÉ SOCIAL PERMANENTE DE CULTURA, GESTIÓN, PROMOCIÓN Y PATROCINIO CULTURAL DE LA PARROQUIA MATRIZ DEL CANTÓN ALAUSÍ, en la Página Web Institucional y en el Registro Oficial.
 
 
30 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
EL CONCEJO DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO
MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ
CONSIDERANDO:
Que,    el artículo 238 de la Constitución de la República del Ecuador establece, que los gobiernos autónomos descentralizados gozarán de autonomía política, administrativa y financiera, y se regirán por los principios de solidaridad, subsidiariedad, equidad interterritorial, integración y participación ciudadana. En ningún caso el ejercicio de la autonomía permitirá la secesión del territorio nacional;
Que,    el artículo 264 de la Constitución de la República del Ecuador señala, que los gobiernos municipales tendrán las siguientes competencias exclusivas sin perjuicio de otras que determine la ley: Numeral 1. Planificar el desarrollo cantonal y formular los correspondientes planes de ordenamiento territorial, de manera articulada con la planificación nacional, regional, provincial y parroquial, con el fin de regular el uso y la ocupación del suelo urbano y rural. Numeral 2. Ejercer el control sobre el uso y ocupación del suelo en el cantón. Numeral 5. Crear, modificar o suprimir mediante ordenanzas, tasas y contribuciones especiales de mejoras;
Que,    el artículo 134 de la Ley Orgánica de Economía Popular y Solidaria señala que: Los gobiernos autónomos descentralizados, en ejercicio concurrente de la competencia de fomento de la economía popular y solidaria establecida en la respectiva Ley, incluirán en su planificación y presupuestos anuales la ejecución de programas y proyectos socioeconómicos como apoyo para el fomento y fortalecimiento de las personas y organizaciones amparadas por esta Ley, e impulsarán acciones para la protección y desarrollo del comerciante minorista a través de la creación, ampliación, mejoramiento y administración de centros de acopio de productos, centros de distribución, comercialización, pasajes comerciales, recintos feriales y mercados u otros. Los gobiernos autónomos en el ámbito de sus competencias, determinarán los espacios públicos para el desarrollo de las actividades económicas de las personas y las organizaciones amparadas por esta Ley;
Que,    el artículo 6 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: Garantía de autonomía. Ninguna función del Estado ni autoridad extraña podrá interferir en la autonomía política, administrativa y financiera propia de los gobiernos autónomos descentralizados, salvo lo prescrito por la Constitución y las leyes de la República;
Que,    el artículo 7 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: Facultad normativa. Para el pleno ejercicio de sus competencias y de las facultades que de manera concurrente podrán asumir, se
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 31
reconoce a los consejos regionales y provinciales concejos metropolitanos y municipales, la capacidad para dictar normas de carácter general a través de ordenanzas, acuerdos y resoluciones, aplicables dentro de su circunscripción territorial;
Que,    el artículo 54 literal I) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización determina que: Son funciones del gobierno autónomo descentralizado municipal. Prestar servicios que satisfagan necesidades colectivas respecto de los que no exista una explícita reserva legal a favor de otros niveles de gobierno, así como la elaboración, manejo y expendio de víveres; servicios de faenamiento; plazas de mercado y cementerios;
Que,    el artículo 54 literal m) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala que: son funciones del gobierno autónomo descentralizado municipal las siguientes. Regular y controlar el uso del espacio público cantonal y, de manera particular, el ejercicio de todo tipo de actividad que se desarrolle en él, la colocación de publicidad, redes o señalización;
Que,    el artículo 57 literal a) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: Atribuciones del concejo municipal. Al concejo municipal le corresponde. El ejercicio de la facultad normativa en las materias de competencia del gobierno autónomo descentralizado municipal, mediante la expedición de ordenanzas cantonales, acuerdos y resoluciones;
Que,    el artículo 57 literal b) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, faculta al concejo municipal regular mediante ordenanza, los tributos municipales, previstos en la ley a su favor;
Que,    el artículo 57 literal c), del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización señala: Atribuciones del concejo municipal. Al concejo municipal le corresponde: Crear, modificar, exonerar o extinguir tasas y contribuciones especiales por los servicios que presta y obras que ejecute;
Que,    medíante Registro Oficial, Suplemento N° 333, del 24 de septiembre de 2018, se publicó La Ordenanza Sustitutiva de Regulación para la Administración, Funcionamiento y Ocupación del Mercado Central Municipal y Ferias Libres del Cantón Alausí;
Por las consideraciones expuestas, en uso de sus facultades constitucionales y legales, expide la:
ORDENANZA SUSTITUTIVA DE REGULACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN, 
FUNCIONAMIENTO Y OCUPACIÓN DEL MERCADO MUNICIPAL DEL
CANTÓN ALAUSÍ
 
32 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
CAPÍTULO I GENERALIDADES.
Art. 1.- Funcionamiento.- El funcionamiento del Mercado Municipal del Cantón Alausí estará sujeto a la autoridad y disposiciones del Alcalde o Alcaldesa como primera autoridad del ejecutivo del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí; y bajo la responsabilidad de la Administración del Mercado Municipal y Comisaría Municipal en base a sus competencias.
Art. 2.- Ámbito.- La presente ordenanza tiene por objeto regular el arrendamiento, uso, funcionamiento y administración del Mercado Municipal del Cantón Alausí.
Art. 3.- Ubicación.- El Mercado Municipal estará ubicado en el bien inmueble que se destine por parte del Gobierno Municipal del Cantón Alausí, a través de ordenanza.
Art. 4.~ Usos y servicios.- Las actividades, usos y servicios que presta el Mercado Municipal para garantizar el servicio público, son aquellos que se encuentran establecidos por la Administración del Mercado del Gobierno Municipal en coordinación con la Comisaría Municipal.
Art. 5.- Áreas comunes.- Se entiende por áreas comunes, aquellos espacios que al interior del Mercado Municipal la entidad ha destinado para el uso público como: Los pasillos, patios de comida, veredas, parqueaderos e instalaciones en caso de haberlos.
Art. 6.- Cuidado de áreas comunes.- Las áreas comunes y mobiliarios destinados al servicio público están sometidos al mantenimiento, cuidado y responsabilidad solidaria por parte de los comerciantes de la sección respectiva. La utilización de tales áreas es general y gratuita de acuerdo a las condiciones naturales y propias de su uso, en las cuales no se podrá ubicar ninguna clase de objetos.
CAPÍTULO II
DEL ARRENDAMIENTO.
Art. 7.- Arrendamiento.- Los locales comerciales existentes en el Mercado Municipal y demás inmuebles serán entregados bajo la modalidad de contratos administrativos de arrendamiento anuales.
Art. 8.- Procedimiento.- Para proceder al arrendamiento de un local comercial la Dirección Financiera observará lo que establece la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y su Reglamento; el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización; el Código Orgánico de la
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 33
Producción, Comercio e Inversiones; la Ley Orgánica de la Economía Popular y Solidaria; resoluciones del Servicio Nacional de Contratación Pública y la presente
Ordenanza.
Art. 9.- Precio del arriendo.- El principal criterio que se ha analizado para determinar los valores de los arriendos se enfocan en el alto costo de vida, y la crisis existente a nivel del país, por tal motivo se ha realizado socializaciones con los involucrados y se ha fijado valores acordes a la realidad local; y, en consideración de lo dispuesto en el Informe DR6-DPCH-AE-0014-2014 suscrito por el Contralor General del Estado, los cánones de arrendamiento serán revisados anualmente.
ZONA DE DISTRIBUCIÓN DEL MERCADO

PUESTOS Y LOCALES    DISTRIBUCIÓN    CANON DE ARRENDAMIENTO
DESTINADOS    INTERNA    

    POR ÁREAS    

FRUTAS Y LEGUMBRES    SECCIÓN A    13.51

    SECCIÓN B    


    SECCIÓN C    


    SECCIÓN D    

ALIMENTOS PREPARADOS    COMIDAS    24.31

    JUGOS Y OTROS    16.21

    HORNADOS    40.53
TERCENAS Y MARISCOS    TERCENAS Y 
MARISCOS    30.88
VENTA DE VARIOS    PEQUEÑOS    13.51

    GRANDES    32.42
ALMACÉN


ALMACÉN

ALMACÉN

ALMACÉN    ALMACENES
PEQUEÑOS
INTERNOS    67.55

    ALMACENES 
PEQUEÑOS 
EXTERNOS    81.06

    ALMACENES GRANDES    94.57

    ALMACENES EXTRA
GRANDE    108.08
Los cánones de arrendamientos en la presente tabla no incluyen IVA.
 
34 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
Los pagos por concepto de arriendo de los locales del Mercado Municipal se deberán cancelar en la Tesorería de la Municipalidad, una vez firmados los respectivos contratos de arrendamiento por la máxima autoridad o su delegado.
Art. 10.- Requisitos para el arrendamiento y permiso de ocupación.- La o el interesado presentará a la Administración del Mercado Municipal los siguientes requisitos:
a)    Solicitud dirigida al Alcalde del cantón Alausí;
b)    Ser de nacionalidad ecuatoriana; caso contrario se tendrá que demostrar estar legalmente domiciliado en el Ecuador;
c)    No estar incurso en prohibiciones que establece la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, su Reglamento y resoluciones que emita el Servicio Nacional de Contratación Pública;
d)    Entregar la documentación habilitante en el término de 5 días luego de aceptada la solicitud;
e)    Ser mayor de 18 años;
f)    Copia de la cédula de ciudadanía y del certificado de votación;
g)    Copia del Registro Único de Contribuyentes; 
h)    Certificado de no adeudar a la municipalidad;
i)    Determinar la clase de negocio que va a establecer;
j)    Consignar una letra de cambio con el valor de dos cánones de arrendamiento del puesto y/o local por concepto de garantía; y,
k)    Recibir la invitación individual de la máxima autoridad de la municipalidad para ocupar un local o puesto en el Mercado Municipal; conforme al contrato de arrendamiento suscrito y según lo determina la Codificación y Actualización de las Resoluciones Emitidas por el Servicio Nacional de Contratación Pública.
Art. 11.- Deterioros o daños en la infraestructura.- Para garantizar el buen uso de los locales arrendados y precautelar los bienes municipales sobre posibles deterioros que se ocasionaren; los arrendatarios de un local comercial o puestos en el mercado se responsabilizarán y se comprometerán a cubrir todos los costos que demanden la reparación de las zonas en donde se hubieren causado desperfectos. Se evaluarán y cuantificarán los daños ocasionados por la dirección de obras públicas municipal y se emitirá el respectivo título de crédito para su cobro inmediato.
Art. 12.- Falta de requisitos.- La o el solicitante que no cumpla con los requisitos del artículo 10 de la presente Ordenanza no podrá suscribir el contrato de arrendamiento, ni se concederá el permiso de ocupación.
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 35
Art. 13.- Adjudicación.- Para el caso de arrendamiento de locales dentro del Mercado Municipal se procurará un trato preferente para los comerciantes y productores del cantón Alausí.
Art. 14.- Firma de contrato.- El contrato de arriendo debe ser firmado por el adjudicatario en el término de diez días contados desde la notificación de la adjudicación; caso contrario se concederá al solicitante que siga en el orden de prelación. Toda la documentación precontractual y contractual en caso de darse este procedimiento se remitirá en copias a la Unidad de Avalúos y Catastros, Unidad de Rentas, Tesorería y Administración del Mercado para efectos de la determinación, emisión y recaudación de los valores pactados. Para cumplir con este proceso no deberán estar vencidas sus obligaciones, considerando inclusive los convenios de pago efectuados para el efecto.
Art. 15.- Requisitos para el funcionamiento.- La persona a quien se adjudique el contrato de arrendamiento y/o se emita el permiso de ocupación, debe cumplir con los siguientes requisitos para el respectivo funcionamiento del local comercial o puesto en el mercado:
a)    Patente municipal;
b)    Permiso de funcionamiento conferido por el Ministerio de Salud Pública;
c)    Permiso otorgado por el Cuerpo de Bomberos del Cantón Alausí; y,
d)    Permisos de funcionamiento otorgados por la Administración del Mercado
Municipal, Dirección de Planificación, Unidad de Ambiente y Unidad de Gestión de Riesgos.
En el caso de la patente municipal se observará lo que establece la Ordenanza que Regula la Administración, Control y Recaudación del Impuesto de Patentes Municipales en el Cantón Alausí. Si el arrendatario no cumple con estos requisitos, su solicitud no será aprobada.
Si el arrendatario no cumple con estos requisitos en el plazo de 30 días se dará por terminado unilateral mente el contrato.
Art. 16.- La Administración del Mercado Municipal y la Comisaría Municipal emitirán un informe del catastro actualizado a la máxima autoridad de la municipalidad, para que con su autorización se proceda a la renovación del contrato y permisos de arrendamiento del local comercial o puesto en el mercado, previa solicitud del arrendatario y con la actualización del canon de arrendamiento, determinada en el artículo 9 de la presente ordenanza.
Art. 17.- Prohibición de traspaso de local en el Mercado Municipal.- Queda estrictamente prohibido a los comerciantes subarrendar, vender o traspasar el local
 
36 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
que les fue arrendado y/o espacios que les fue autorizado ocupar. Cualquier operación que viole esta disposición será nula y se dará por terminado unilateral mente el contrato de arrendamiento.
Art. 18.-Entrega de un solo local.- A cada comerciante por ningún concepto podrá entregarse en arriendo más de un local comercial dentro del Mercado Municipal.
Art. 19.- Horario de atención.- El horario para la atención al público será diferenciado, dependiendo el lugar de expendio en que se encuentren ubicados los locales comerciales y los productos que se expendan:
a)    Frutas y legumbres.- Desde las 07h30, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos desde las 07h00. hasta las 18h00;
b)    Alimentos preparados.- Desde las 06h30, hasta las 17h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h00, hasta las 17h00;
c)    Tercenas.- Desde las 07h00, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30, hasta las 18h00;
d)    Venta de mariscos.- Desde las 07h00, hasta las 15h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30, hasta las 15h00;
e)    Venta de varios.- desde las 07h00, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30 hasta las 18h00;
f)    Almacenes pequeños externos.- Desde las 07h30, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30 hasta las 18h00;
g)    Almacenes pequeños internos.- Desde las 07h30, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30 hasta las 18h00;
h)    Sección abastos.- Desde las 07h00, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30 hasta las 18h00; y, 
i)    Almacenes grandes y extra grandes.- Desde las 07h00, hasta las 18h00 de lunes a sábado; y, domingos 06h30, hasta las 18h00.
Después de cumplidos estos horarios el personal de la Administración del Mercado y Unidad de Ambiente, conjuntamente con cada uno de los arrendatarios de los locales comerciales y puestos procederá a realizar la limpieza respectiva.
Art. 20.- Publicidad.- Se permitirá a los arrendatarios el uso de publicidad previa aprobación de los diseños por la Dirección de Planificación de la municipalidad, se prohíbe el uso de altavoces, el voceo y toda publicidad que puedan afectar la imagen general del mercado.
Art. 21.- Pago de canon arrendaticio.- Los arrendatarios pagarán el canon de arrendamiento mensualmente en la Tesorería Municipal, en el transcurso de los diez primeros días de cada mes, y en caso de mora se les cobrará el interés
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 37
permitido por la ley sobre el canon de arrendamiento. Se entiende por mora el retraso del pago a partir del día once del mes siguiente.

CAPÍTULO III
DIVISIÓN DEL INMUEBLE DEL MERCADO MUNICIPAL POR NIVELES Y
CLASIFICACIÓN DE LOS LOCALES COMERCIALES.
SECCIÓN 1 Generalidades.
Art. 22.- División.- El Mercado Municipal cuenta con dos plantas, y para la correcta aplicación de los horarios y atención al público se fracciona por secciones,
Art. 23.- Clasificación.- Los puestos comerciales son permanentes y se encuentran ubicados en el interior del Mercado Municipal, se utilizan para la venta constante de una determinada mercancía, previa la firma de un contrato de arrendamiento con la municipalidad.
Art. 24.- Numeración.- La numeración de puestos comerciales será conforme al plano que realice la Dirección de Planificación de la municipalidad; el mismo que deberá constar en un catastro y conforme a ello se procederá a entregar el carnet que avala la calidad de comerciante otorgados por la Comisaría Municipal y Administración del Mercado respectivamente.
SECCIÓN II
De los locales y puestos de expendio de alimentos preparados
Art. 25.- Ubicación de locales.- Los locales destinados al expendio de comida preparada estarán ubicados en una determina sección del Mercado Municipal y conforme lo dispone la presente Ordenanza.
Art. 26.- Del expendio de comidas.- La preparación y venta de comidas se permitirá exclusivamente en los locales destinados para el efecto, particular que deberá constar en el contrato de arriendo.
Art. 27.- Del expendio de bebidas.- La venta de bebidas refrescantes como gaseosas, jugos, batidos y similares se permitirá únicamente en los locales que se destine para el efecto, particular que debe constar en el contrato de arriendo.
Art. 28.- Para servir los alimentos al público, los expendedores deben utilizar vajilla de cerámica, cuidando las normas de higiene, ofreciendo un trato respetuoso al cliente y portando el uniforme determinado por la Administración del Mercado; así también los locales de expendio de comidas serán considerados como comedores
 
38 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
populares, por lo tanto no se exigirá la utilización del cilindro de gas licuado de petróleo industrial.
Art. 29.- Todos los comerciantes que arrienden locales y puestos en el Mercado Municipal obligatoriamente realizarán labores de limpieza diarias del mismo, que se verificará por la Administración del Mercado una vez terminado el horario de atención al público. Además cuidarán del mobiliario, pasillos, patio de comidas, basureros, jardineras y baterías sanitarias.
Art. 30.- En caso de destrucción o pérdida del mobiliario de uso común u objetos de propiedad municipal, los comerciantes serán solidariamente responsables, excepto cuando se conozca al causante, a quien se le exigirá la reposición o el pago respectivo.
SECCIÓN III
Almacenes pequeños externos, almacenes pequeños internos, sección de
abastos, almacenes grandes y almacenes extra grandes.
Art. 31.- Los locales destinados a venta de ropa, bazares, abastos y afines, estarán ubicados conforme lo dispone el artículo 4 de esta Ordenanza y de ser posible en los exteriores del Mercado Municipal.
Art. 32.- Cada comerciante realizará diariamente la limpieza de los corredores con frente a su local después del horario establecido en el artículo 19 de esta ordenanza.
Art. 33.- Cada comerciante tendrá la obligación de realizar la limpieza y cuidado del mobiliario de propiedad del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí.
SECCIÓN IV
Locales de frutas, verduras y legumbres.
Art. 34.- Los locales de frutas, verduras y legumbres estarán ubicados conforme lo establecido en el artículo 4 de esta Ordenanza.
Art. 35.- Los expendedores de verduras y frutas, legumbres deben observar estrictas normas de higiene, y ofrecer un trato respetuoso al cliente, portar el uniforme determinado por la Administración del Mercado Municipal, realizar las labores de limpieza del cancel diariamente tanto interno como frente del mismo.
SECCIÓN V 
Locales de tercenas y de mariscos.
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 39
Art. 36.- Los locales de tercenas y mariscos estarán ubicados conforme lo establecido en el artículo 4 de esta Ordenanza,
Art. 37.- Los expendedores de todo tipo de carne deben observar estrictas normas de higiene, ofrecer un trato respetuoso al cliente, portar el uniforme determinado por la Administración del Mercado. El Administrador del Mercado en coordinación con el Administrador del Camal Municipal y Comisaría Municipal o su delegado realizarán las inspecciones que crean necesarias para verificar la calidad de la carne y mariscos, con el objeto que sean óptimos para el consumo humano.
A través de una denuncia o de oficio la Comisaría Municipal en compañía de un delegado del Administrador del Camal Municipal, podrá realizar el respectivo decomiso de los productos que se encuentren en mal estado para el consumo humano, mismos que una vez realizado el respectivo proceso sancionatorio, serán desmaterializados en el antiguo basurero municipal.

CAPÍTULO IV 
DEL CONTROL Y SEGURIDAD DE LOS LOCALES COMERCIALES.
Art. 38.- Control.- El control de los locales comerciales y puestos estará a cargo de la Administración del Mercado en coordinación con la Comisaría Municipal, a través de los policías o guardias municipales. Cada comerciante será el responsable de asegurar físicamente el local o cancel asignado con la finalidad de salvaguardar los bienes y productos de su propiedad diariamente, la administración no se responsabilizará de los actos atribuibles a la falta de seguridad.
Art. 39.- Deberes y atribuciones de la Administración del Mercado y Comisaria Municipal en el ámbito de sus competencias:
a)    Corresponde al Administrador y Comisario o quien haga sus veces en la estructura organizacional del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí, conocer, sustanciar y resolver solicitudes, peticiones, reclamos y recursos administrativos, excepto en las materias que por normativa jurídica expresa le corresponda a la máxima autoridad administrativa;
b)    Planificar, organizar, dirigir, coordinar, ejecutar y evaluar las actividades de gestión del Mercado Municipal, mediante la aplicación de lineamientos y políticas impartidas, en base a una adecuada distribución de tareas y responsabilidades;
c)    Generar normativas y/o proyectos de reformas a la ordenanza de funcionamiento del Mercado Municipal;
d)    Elaborar la planificación de la unidad, Plan Operativo Anual, Plan Anual de Contratación, Plan Plurianual, y presentar a la máxima autoridad;
e)    Gestionar y controlar el talento humano que esté a su cargo;
 
40 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
f)    Gestionar el plan integral de comercialización de los productos y servicios que ofrece el Mercado Municipal para que los productores vendan a precios justos de acuerdo a su calidad en coordinación con la Intendencia de Policía;
g)    Gestionar programas de capacitación y oferta a los comerciantes a fin de mejorar la atención al cliente;
h)    Emitir la autorización para el uso de locales y espacios, y coberturas de los servicios del mercado; 
i)    Gestionar los procesos específicos de control interno;
j)    Cumplimiento de ordenanzas municipales referentes a su área; 
k)    Disponer de una base de datos con información referente a la administración del área en forma digital y física; 
l)    Vigilar el cumplimiento de las disposiciones de la presente Ordenanza a través de los policías municipales; 
m)    Inspeccionar los puestos comerciales, sus instalaciones y el comportamiento de los comerciantes; 
n)    Informar al Alcalde o Alcaldesa sobre cualquier irregularidad que se produjere en el Mercado Municipal; 
o)    Controlar el ornato, aseo, permisos y presentación del Mercado Municipal; 
p)    Adoptar medidas para mantener o restablecer la correcta prestación del servicio; 
q)    Controlar el cumplimiento de las condiciones higiénico-sanitarias, así como de precios, etiquetado, manipulación y publicidad de acuerdo con la normativa vigente en materia de sanidad, segundad y defensa del consumidor; 
r)    Controlar que las baterías sanitarias y los recipientes de basura cumplan con las condiciones higiénicas sanitarias; 
s)    Coordinar con la Secretaría de Coactivas el inicio de las acciones legales para el cumplimiento del pago de los cánones de arriendo y responsabilidades tributarias con la municipalidad; y, 
t)    Las demás actividades que se consideren necesarias y coadyuven a la correcta prestación del servicio público.
Art. 40.- La Administración del Mercado y la Comisaría Municipal son los responsables directos ante la municipalidad cuando se incumpliera esta Ordenanza; así como por las infracciones que cometan los arrendatarios de los locales, como consecuencia de las instrucciones y acuerdos arbitrarios emanados de este.
Art. 41.- De la Policía Municipal.- Son deberes y atribuciones de los policías municipales:
a)    Usar el uniforme que los identifique como tales;
b)    Vigilar la segundad íntegra de las instalaciones del Mercado Municipal;
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 41
c)    Cumplir su labor de seguridad en el horario establecido por la autoridad municipal;
d)    Desalojar del predio del Mercado Municipal a las personas que se encuentren en horas no laborables; .
e)    Presentar el parte y novedades sobre trabajos de control e informar oportunamente a la autoridad;
f)    Ejercer un trabajo responsable y control permanente durante las jornadas nocturnas;
g)    Apoyar el cumplimiento y control de precios y calidad, control de pesas y medidas y otras disposiciones inherentes emanadas en la Ley de Defensa del Consumidor; y,
h) Realizar las demás tareas que le asigne la máxima autoridad y su inmediato superior.

CAPÍTULO V 
DE LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LOS
COMERCIANTES
Art. 42.- Derechos de los comerciantes.- Los comerciantes tienen los siguientes derechos:
a)    Ejercer sus actividades comerciales con absoluta libertad, con sujeción a las leyes y ordenanzas municipales;
b)    Participar en los actos cívicos y culturales realizados por la municipalidad;
c)    Ser atendidos oportunamente por la administración del mercado en el mejoramiento de los servicios de agua potable, alumbrado eléctrico, colocación de basureros, baterías sanitarias, seguridad en sus locales y arreglo de los mismos;
d)    Recibir cursos de capacitación y atención al cliente;
e)    Ser informados oportunamente con cualquier resolución de la Alcaldía, a través de la administración del mercado y Comisaría Municipal; y,
f)    Denunciar por escrito ante el Alcalde al Alcaldesa, cualquier irregularidad cometida por el personal encargado de la administración del mercado o Comisaría Municipal como peculado, cohecho, concusión, enriquecimiento ilícito, extorsión, chantaje, agresiones físicas o verbales, amenazas y otros similares.
Art. 43.- Obligaciones de los comerciantes.- Los comerciantes tienen las siguientes obligaciones:
a)    Pagar oportunamente los impuestos, tasas por servicios o derechos de conformidad con lo dispuesto en el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización y demás normas jurídicas aplicables;
 
42 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
b)    Pagar mensualmente el canon arrendaticio en las oficinas de recaudación, conforme lo establecido en el contrato;
c)    Mantener buena presentación en sus locales, una esmerada limpieza en los interiores, frentes, techos, tumbados, y las instalaciones, con las debidas condiciones de higiene y salubridad;
d)    Exhibir los precios de venta de los productos incluido el IVA;
e)    Usar pesas y medidas debidamente controladas por la Administración del Mercado y Comisaría Municipal en coordinación con la Intendencia de Policía; en caso de encontrar irregularidades serán retiradas de forma inmediata;
f)    Ingresar las mercancías a través de los lugares y corredores habilitados para tal fin;
g)    Colaborar con el personal de las entidades públicas en funciones de inspección, suministrando toda clase de información sobre instalaciones, precios, calidad de los productos o documentación justificativa de las transacciones realizadas;
h)    Cumplir con las disposiciones vigentes reguladoras del comercio minorista, así como con la normativa higiénico-sanitaria vigente; 
i)    Moderar el volumen de los aparatos musicales instalados en el interior de sus locales, cuando los utilicen. Así mismo deberán ser respetuosos con el público, debiendo dirigirse a las personas con respeto y buen trato, evitando actitudes que sean contrarias a la moral y a las buenas costumbres; 
j)    Cubrir los gastos por daños y deterioros causados en el local arrendado o vía pública; 
k)    Contribuir con la conservación de la higiene en sus puestos, depositando la basura y desperdicios en un colector adecuado proporcionado por la municipalidad, el mismo que será desocupado por el encargado del servicio de limpieza y trasladado al lugar establecido para el efecto; 
l)    Informar al Alcalde o Alcaldesa por lo menos con quince días de anticipación, su deseo de dar por terminado el contrato de arrendamiento; 
m)    Asistir a las reuniones de trabajo, mingas de limpieza, cursos de capacitación y otras actividades convocadas por la municipalidad, a través de la administración de mercado y Comisaría Municipal; 
n)    Responder por las acciones u omisiones; 
o)    Observar las normas de disciplina, cortesía y buen trato a los demás arrendatarios, autoridades y usuarios; 
p)    Colocar lonas cubriendo los productos de expendio con unificación de colores; y, 
q)    Se prohíbe arrendar locales comerciales a los cónyuges o a quienes mantengan unión de hecho entre sí, o a nombre de hijos solteros, a partir de la publicación de la presente Ordenanza.
Art. 44.- Obligación de carácter individual.- Cada arrendatario tendrá en su local un depósito de basura con tapa, de color y modelo sugerido por la municipalidad. Todos los establecimientos estarán sujetos a la inspección sanitaria y de control
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 43
municipal, para garantizar la calidad de los productos, como el debido estado de las instalaciones y útiles de trabajo.
Art. 45.- Prohibiciones.- Se prohíbe a los comerciantes lo siguiente:
a)    Provocar algazaras, griteríos y escándalos que alteren el orden público;
b)    Ingerir, introducir o vender bebidas alcohólicas para su consumo o de terceros dentro del mercado;
c)    Almacenar y vender materiales inflamables o explosivos;
d)    Instalar toldos, rótulos, tarimas, cajones, canastos y cualquier otro objeto que deforme los puestos, obstruya puertas y pasillos, obstaculice el tránsito del público o impida la visibilidad;
e)    Lavar y preparar las mercancías en áreas de uso común;
f)    Modificar los locales sin el permiso respectivo;
g)    Utilizar los puestos y locales para fines distinto al autorizado;
h)    Arrojar basura fuera de los depósitos destinados para este propósito; 
i)    Portar cualquier tipo de armas dentro de los locales, sin el permiso respectivo; 
j)    Usar pesas y medidas no aprobadas oficialmente; 
k)    Criar o mantener en el local animales domésticos o cualquier tipo de mascotas; 
l)    Ejercer el comercio en estado de ebriedad; 
m)    Alterar el orden público; 
n)    Obstaculizar con cualquier objeto las zonas destinadas para pasillos; 
o)    Mantener un comportamiento hostil con los demás arrendatarios o dientes que visiten sus negocios; 
p)    Vender de una manera ambulante en el mercado; 
q)    Mantener cerrados los locales comerciales en los horarios establecidos; y, 
r)    Las demás establecidas en esta Ordenanza.

CAPÍTULO VI
FALTAS Y SANCIONES.
Art. 46.- La autoridad competente para aplicar las sanciones por violación a las disposiciones establecidas en esta Ordenanza es la Comisaría Municipal, previa denuncia por escrito de cualquier persona o de oficio, de acuerdo al procedimiento establecido en el Código Orgánico Administrativo. Las multas se cancelarán en la oficina establecida para el efecto una vez emitido el respectivo título de crédito.
Art. 47.- Las faltas en las que pueden incurrir los arrendatarios son: leves, graves y muy graves.
Art. 48.- Faltas leves.- Se establece como faltas leves las siguientes:
a) El cierre no autorizado de los locales comerciales en forma injustificada;
 
44 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
b)    La falta de limpieza de las áreas y mobiliario de uso común del frente y el interior del local y no depositar la basura en el lugar destinado para ello;
c)    No usar el uniforme exigido por la administración;
d)    Vestir de manera indecorosa, que afecte a la moral y buenas costumbres;
e)    Arrojar residuos y basura en los pasos comunes, dependencias y zonas de confluencia del mercado;
f)    El descuido de aseo personal de las personas titulares o sus colaboradores;
g)    La violencia verbal y la promoción de escándalos con el público y el personal municipal;
h)    Mantener el puesto cerrado hasta por 8 días laborables al año consecutivos, sin autorización de la administración del mercado; 
i)    El incumplimiento del horario establecido; 
j)    No tener expuesto al público en lugares visibles la identificación personal y los precios de venta de los productos; y, 
k)    Cualquier otra acción u omisión que constituya incumplimiento de las obligaciones de esta ordenanza y que no sea considerada como falta grave.
Art. 49.- Faltas graves.- Se considera como faltas graves las siguientes;
a)    Las discusiones o altercados que produzcan molestias a los usuarios de los locales con resultados de lesiones o daños materiales;
b)    La reincidencia de cualquier falta leve, se entenderá que existe reincidencia cuando el infractor haya sido sancionado por resolución firme por más de una infracción leve en el plazo de un año;
c)    No asistir a las reuniones de trabajo, mingas de limpieza, cursos de capacitación y otras actividades convocadas por la municipalidad, sin justificación alguna;
d)    La inobservancia de las instrucciones emanadas por la municipalidad a través del funcionario correspondiente;
e)    Expender bebidas alcohólicas o sustancias estupefacientes o psicotrópicas dentro del mercado para su consumo dentro o fuera del mismo;
f)    Causar en forma dolosa o negligente daños al edificio o sus instalaciones;
g)    Obstaculizar con cualquier objeto las áreas comunes;
h)    La modificación no autorizada en la estructura o instalaciones de los locales;
i)    La utilización de los puestos para fines no autorizados;
j)    Subarrendar o transferir los derechos de ocupación del local;
k)    Las defraudaciones en la cantidad o calidad de los productos vendidos;
l)    La infracción de la normativa sanitaria y de consumo vigente, sin perjuicio de lo que se establezca en la misma; y, 
m)    Falta de palabra y obra a una autoridad municipal, funcionario, y/o Policía Municipal.
Art. 50.- Faltas muy graves.- Se considera como faltas muy graves las siguientes:
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 45
a)    La reincidencia; se entenderá que existe reincidencia cuando el infractor haya sido sancionado con resolución firme por más de una infracción grave en el plazo de un año;
b)    Provocar disturbios en el funcionamiento normal de los servicios, impidiendo la realización de las ventas o enfrentando gravemente a los usuarios entre sí con el personal municipal;
c)    Actos u omisiones que impliquen resistencia, coacción o amenaza a la autoridad municipal, funcionarios y empleados municipales en el desempeño de sus actividades;
d)    El incumplimiento de la sanción recaída como consecuencia de alguna infracción cometida;
e)    Ocasionar daños importantes a la infraestructura, puestos e instalaciones por dolo;
f)    Las ofensas graves de palabra u obra a las autoridades, empleados municipales, a la inspección sanitaria y al público usuario del mercado. Además de la resistencia, coacción o amenaza a la autoridad municipal, funcionarios y empleados municipales en el desempeño de sus funciones;
g)    El cierre no justificado y sin previa autorización municipal del puesto por más de ocho días laborables consecutivos o alternos al año;
h)    Las defraudaciones en la cantidad o calidad de los productos que han dado lugar a sanción por infracción grave a la disciplina del mercado; y,
i)    El incumplimiento grave de las obligaciones sanitarias o de las órdenes recibidas en materia de limpieza e higiene de los puestos.
Art. 51.- Graduación o calificación de las sanciones.- Se tendrán los siguientes criterios:
a)    La naturaleza de los perjuicios causados;
b)    El grado de intencionalidad del infractor o reiteración;
c)    La cuantía del beneficio obtenido;
d)    La reincidencia, cuando no sea determinante de la infracción:
e)    El plazo de tiempo durante el que se haya venido cometiendo la infracción; y,
f)    El número de usuarios afectados.
Además de las sanciones previstas en los artículos precedentes, en el caso de infracciones graves y muy graves se podrá acordar con carácter accesorio la reducción del plazo del contrato, así como el decomiso de la mercadería si fuere necesaria.
Art. 52.- Prescripción.- La prescripción de las acciones recogidas en esta ordenanza se producirá de la siguiente forma:
 
46 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
a)    Las leves al año;
b)    Las graves a los tres anos; y,
c)    Las muy graves a los cinco años.
El plazo de prescripción comenzará a contarse desde el día en que se hubiese cometido la infracción, o en su caso, desde aquel en que hubiese podido incoarse el procedimiento, conforme lo determina el Código Orgánico Administrativo.
Art. 53.- Las faltas leves se sancionarán con apercibimiento y multa equivalente al 10% del Salario Básico Unificado para el Trabajador en General vigente.
Art. 54.- Las faltas graves se sancionarán con multa equivalente al 20% del Salario Básico Unificado para el Trabajador en General vigente.
Art. 55.- Las faltas muy graves se sancionarán con multa equivalente al 30% del salario Básico Unificado para el Trabajador en General vigente.
Art. 56.- Clausura.- Se clausurará el local y se dará por terminado unilateralmente el contrato de arrendamiento, por las siguientes causales:
a)    En caso de reincidir en faltas graves;
b)    Por falta de pago de dos meses o más del canon arrendaticio mensual; y,
c)    Por ofensas de palabra u obra a las autoridades, empleados y a los demás arrendatarios.
Una vez que se haya dado por terminado el contrato y por consiguiente la exigencia de desocupación y entrega del local, se deberá citar al vendedor y entregar la notificación de desocupación que será en un plazo no mayor a 10 días.
Si el usuario rehusare o eludiere recibir la notificación, se procederá al sellamiento del local y se fijará día y hora para proceder al desalojo; en él intervendrá el Administrador del Mercado Municipal, el Comisario Municipal y un funcionario de Sindicatura quien actuará como secretario y elaborará el acta con el inventario correspondiente. La Administración del Mercado bajo su responsabilidad y dentro de las 48 horas subsiguientes, ordenará notificar la devolución de la garantía consignada por el local en arriendo al propietario desalojado, luego de verificar las condiciones del mismo al momento de sellarlo.
Art. 57.- No obstante, las infracciones que signifiquen incumplimiento del contrato de arrendamiento, darán lugar a la terminación unilateral conforme a lo previsto en el mismo; sin perjuicio de las sanciones previstas en la Ley Orgánica de Salud, Código Orgánico Integral Penal y otras disposiciones legales aplicables.
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 47
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
PRIMERA.- Los arrendatarios que se encuentren al día en sus obligaciones con la municipalidad serán considerados para la renovación de los contratos de arrendamiento, de acuerdo a la presente Ordenanza.
SEGUNDA.- Los actuales arrendatarios que adeuden cánones de arrendamiento, tendrán un plazo de 30 días a partir de la vigencia de la presente Ordenanza para cancelar estos valores y poder ser considerados en la renovación del contrato.
TERCERA.- Los actuales arrendatarios tendrán 30 días de plazo a partir de la vigencia de la presente Ordenanza para actualizar y legalizar la documentación requerida para la renovación de los contratos de arrendamiento.
CUARTA.- Lo concerniente a ferias libres en el cantón Alausí, se lo regularizará mediante ordenanza municipal específica.
QUINTA.- Los valores por concepto de cánones de arrendamiento de los locales del Mercado Municipal establecidos en esta Ordenanza, se aplicaran a partir del 1 de enero de 2020.
DISPOSICIONES GENERALES.
PRIMERA.- Las personas que tengan locales comerciales en el perímetro urbano de la matriz, no podrán ser beneficiadas con la adjudicación de locales comerciales en el Mercado Municipal, igual disposición se aplica para los arrendatarios de los locales de la Casona Municipal.
SEGUNDA.- Los remodelados puestos y locales comerciales serán asignados a través del procedimiento establecido en la Codificación y Actualización de las Resoluciones Emitidas por el Servicio Nacional de Contratación Pública, y se registrará en el catastro con el que se trabajaba anteriormente.
TERCERA.- Los contratos administrativos de arrendamiento tendrán una duración de un año, pudiendo ser renovados de acuerdo al cumplimiento del artículo 43 de la presente Ordenanza; para lo cual se verificará que el beneficiario de un local o puesto no haya sido sancionado por faltas graves determinadas en esta Ordenanza y haya cumplido a cabalidad y oportunamente con los pagos por concepto de arrendamiento de un local o puesto y demás obligaciones tributarias.
CUARTA.- Bajo ningún concepto una persona podrá tener en arrendamiento más de un local comercial, además está prohibido las herencias en la ocupación de puestos y locales del Mercado Municipal.
 
48 - Miércoles 5 de agosto de 2020 Registro Oficial N° 261
QUINTA.- Si dos o más personas coincidieren en solicitar la adjudicación de un mismo puesto o local, deberán someterse al sorteo respectivo.
SEXTA.- Se prohíbe la exhibición, movilización, transacción, trueque o comercialización de bienes, productos o artículos de procedencia ilegal en el Mercado Municipal de Alausí. La Comisaría Municipal en coordinación con la Policía Nacional y Ministerio del Interior, realizarán los controles pertinentes para evitar cualquier actividad anómala contraria a la presente ordenanza.
SÉPTIMA.- Se exonera el requisito certificado de no adeudar al Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Alausí, por concepto cánones de arrendamiento del Mercado Municipal, a los arrendatarios del Mercado Municipal. La referida exoneración aplicará, por una sola vez, y únicamente para celebrar contratos de arrendamientos entre la municipalidad y los arrendatarios del Mercado Municipal.
OCTAVA.- Todo cuanto no se encuentre contemplado en esta ordenanza, se estará sujeto a lo dispuesto en el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, Código Orgánico Administrativo y demás leyes conexas que sean aplicables.
NOVENA.- DEROGATORIA.- Deróguese la Ordenanza Sustitutiva de Regulación para la Administración, Funcionamiento y Ocupación del Mercado Central Municipal y Ferias Libres del Cantón Alausí, publicada en el Registro Oficial, Suplemento N° 333, del 24 de septiembre de 2018.
DÉCIMA.- VIGENCIA.- La presente Ordenanza entrará en vigencia a partir de la fecha de su sanción y será publicada en el Registro Oficial y dominio web institucional.
 
CERTIFICACIÓN: Abg. Cristian Fernando Ramos Cepeda, Secretario del Concejo Municipal del Cantón Alausí, certifico que la ORDENANZA SUSTITUTIVA DE REGULACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y OCUPACIÓN DEL MERCADO MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ, fue analizada,
 
Registro Oficial N° 261 Miércoles 5 de agosto de 2020 - 49
discutida y aprobada en primer debate en sesión ordinaria de concejo el día martes 28 de enero de 2020, y en segundo debate en sesión ordinaria de concejo el día martes 11 de febrero de 2020.
 
 

ALCALDÍA DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ. Alausí, lunes 17 de febrero de 2020. De conformidad con lo que dispone los artículos 322 y 324, del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, sanciono y dispongo la promulgación de la ORDENANZA SUSTITUTIVA DE REGULACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y OCUPACIÓN DEL MERCADO MUNICIPAL DEL CANTÓN ALAUSÍ, en el Registro Oficial y Página Web Institucional.
 
 

SECRETARÍA DE CONCEJO. Alausí, lunes 17 de febrero de 2020, sancionó, firmó y ordenó la promulgación de la presente Ordenanza el Ing. Aurio Rodrigo Rea Yanes Alcalde del cantón Alausí.
 
 

 

Change password



Loading..